Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לַנֶּסֶךְ (lanêssêkh)
Racine du mot traduit : répandre (un fluide),verser
Traduction : pour la libation
pour l'offrande
pour l'offrande
Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
liquide qui était répandu sur le sol en offrande à un dieu
liquide qui était répandu sur le sol en offrande à un dieu
3 résultats (1-3)
| Nombres 15:5 | וְיַיִן לַנֶּסֶךְ רְבִיעִית הַהִין תַּעֲשֶׂה עַל־הָעֹלָה אוֹ לַזָּבַח לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד |
| et tu feras un quart d’un hin de vin pour la libation, sur l’holocauste ou pour le sacrifice, pour un agneau. |
| Nombres 15:7 | וְיַיִן לַנֶּסֶךְ שְׁלִשִׁית הַהִין תַּקְרִיב רֵיחַ־נִיחֹחַ לַיהוָה |
| et le tiers d’un hin de vin pour la libation ; tu le présenteras comme odeur agréable pour Adonaï. |
| Nombres 15:10 | וְיַיִן תַּקְרִיב לַנֶּסֶךְ חֲצִי הַהִין אִשֵּׁה רֵיחַ־נִיחֹחַ לַיהוָה |
| et tu présenteras un demi-hin de vin pour la libation, en sacrifice par feu, d’odeur agréable pour Adonaï. |

