Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַיְשִׁימֹן (hayshimon)
Racine du mot traduit : être désert, être désolé
Traduction : 1)le désert
la désolation
2)Yeshimon
la désolation
2)Yeshimon
Remarques : 1)nom masculin singulier avec article
2)nom propre avec article
2)nom propre avec article
4 résultats (1-4)
| Nombres 21:20 | וּמִבָּמוֹת הַגַּיְא אֲשֶׁר בִּשְׂדֵה מוֹאָב רֹאשׁ הַפִּסְגָּה וְנִשְׁקָפָה עַל־פְּנֵי הַיְשִׁימֹן |
| et de Bamot, le vallon qui est dans les champs de Moav, au sommet du Pisgah, qui regardait en s'avançant au-dessus de la surface du désert (de désolation). |
| Nombres 23:28 | וַיִּקַּח בָּלָק אֶת־בִּלְעָם רֹאשׁ הַפְּעוֹר הַנִּשְׁקָף עַל־פְּנֵי הַיְשִׁימֹן |
| Et Balaq prit Bileam au sommet du Peor, qui est regardé au-dessus de la surface du désert. |
| 1 Samuel 26:1 | וַיָּבֹאוּ הַזִּפִים אֶל־שָׁאוּל הַגִּבְעָתָה לֵאמֹר הֲלוֹא דָוִד מִסְתַּתֵּר בְּגִבְעַת הַחֲכִילָה עַל פְּנֵי הַיְשִׁימֹן |
| Et les zifim vinrent vers Shaoul, vers Guiv'ah, pour dire: David ne se cache-il pas dans la colline de Khakhilah qui est sur la Yeshimon ? |
| 1 Samuel 26:3 | וַיִּחַן שָׁאוּל בְּגִבְעַת הַחֲכִילָה אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הַיְשִׁימֹן עַל־הַדָּרֶךְ וְדָוִד יֹשֵׁב בַּמִּדְבָּר וַיַּרְא כִּי בָא שָׁאוּל אַחֲרָיו הַמִּדְבָּרָה |
| Et Shaoul campa dans la colline de Khakhilah, qui est en face de Yeshimon, sur le chemin. Or David demeurant dans le désert ; et il vit que Shaoul derrière lui en direction du désert. |

