Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְבָדָד (lévadad)
Racine du mot traduit : disjoindre, séparer, diviser
Traduction : Selon le contexte:
1)pour séparément
solitairement
2) pour seul
1)pour séparément
solitairement
2) pour seul
Remarques : 1)adverbe introduit par la préposition inséparable (ל).
2)adjectif introduit par la préposition inséparable (ל).
2)adjectif introduit par la préposition inséparable (ל).
3 résultats (1-3)
| Nombres 23:9 | כִּי־מֵרֹאשׁ צֻרִים אֶרְאֶנּוּ וּמִגְּבָעוֹת אֲשׁוּרֶנּוּ הֶן־עָם לְבָדָד יִשְׁכֹּן וּבַגּוֹיִם לֹא יִתְחַשָּׁב |
| Car du sommet des rochers je le verrai, et des collines,je le considérerai. Voici, c’est un peuple qui habitera seul, et il ne sera pas estimé parmi les nations. |
| Psaumes 4:9 | בְּשָׁלוֹם יַחְדָּו אֶשְׁכְּבָה וְאִישָׁן כִּי־אַתָּה יְהוָה לְבָדָד לָבֶטַח תּוֹשִׁיבֵנִי |
| Michée 7:14 | רְעֵה עַמְּךָ בְשִׁבְטֶךָ צֹאן נַחֲלָתֶךָ שֹׁכְנִי לְבָדָד יַעַר בְּתוֹךְ כַּרְמֶל יִרְעוּ בָשָׁן וְגִלְעָד כִּימֵי עוֹלָם |

