Décryptage de Nombres 23:9
כִּי־מֵרֹאשׁ צֻרִים אֶרְאֶנּוּ וּמִגְּבָעוֹת אֲשׁוּרֶנּוּ הֶן־עָם לְבָדָד יִשְׁכֹּן וּבַגּוֹיִם לֹא יִתְחַשָּׁב
Car du sommet des rochers je le verrai, et des collines,je le considérerai. Voici, c’est un peuple qui habitera seul, et il ne sera pas estimé parmi les nations.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי־מֵרֹאשׁ | ראש ראשׁ | tête , chef | car de la tête car du sommet | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ) et relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que). |
| צֻרִים | צור | rocher , roche | (des) rochers (des) roches | nom masculin pluriel |
| אֶרְאֶנּוּ | ראה | voir | je le verrai | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 1ère masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier ( avec noun énergique). |
| וּמִגְּבָעוֹת | גבעה | colline | et (des) collines | nom féminin pluriel précédé du Vav conjonctif Racine verbale incertaine |
| אֲשׁוּרֶנּוּ | שור שׁור | être à l'affût, regarder autour, considérer | je le considérerai | verbe type 'Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier ( avec noun énergique). |
| הֶן־עָם | עם | peuple | voici que (un) peuple | nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (adverbe :voici que , certes) |
| לְבָדָד | בדד | disjoindre, séparer, diviser | Selon le contexte: 1)pour séparément solitairement 2) pour seul | 1)adverbe introduit par la préposition inséparable (ל). 2)adjectif introduit par la préposition inséparable (ל). |
| יִשְׁכֹּן | שכן שׁכן | résider,demeurer (habituellement) , habiter | (il) demeurera | verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier |
| וּבַגּוֹיִם | גוי | nation | et parmi les nations | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé précédée du Vav conjonctif. |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יִתְחַשָּׁב | חשב חשׁב | compter, évaluer; penser, méditer | (il) sera estimé | verbe type "Pé guttural" conjugué au Hitpael inaccompli 3ème masculin singulier. Au Hitpael, signifie: être estimé |

