Décryptage de Michée 7:14

רְעֵה עַמְּךָ בְשִׁבְטֶךָ צֹאן נַחֲלָתֶךָ שֹׁכְנִי לְבָדָד יַעַר בְּתוֹךְ כַּרְמֶל יִרְעוּ בָשָׁן וְגִלְעָד כִּימֵי עוֹלָם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
רְעֵה
עַמְּךָעםpeupleton peuplenom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier .
בְשִׁבְטֶךָ
צֹאןצאןtroupeau, menu bétail (un) troupeau

(un) menu bétail
nom masculin ou féminin singulier


נַחֲלָתֶךָ
שֹׁכְנִישכן שׁכןrésider,demeurer (habituellement) , habiterdemeurantverbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier (suivi du Yod paragogique
לְבָדָדבדדdisjoindre, séparer, diviser Selon le contexte:

1)pour séparément

solitairement

2) pour seul
1)adverbe introduit par la préposition inséparable (ל).

2)adjectif introduit par la préposition inséparable (ל).
יַעַריערforêtforêt

nom masculin singulier.


Nom issu d'un verbe arabe, inusité (יער : déborder), dans l'idée de redondance et abondance ou surabondance, tel que la croissance luxuriante des plantes.
בְּתוֹךְתוךmilieu1)dedans

2)au milieu
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
כַּרְמֶלכרמלchamps ou verger bien cultivé, blé vert; fruit du jardin Selon le contexte:

1)(un) fruit du jardin

2)Carmêl

1)nom masculin singulier

2)nom propre
יִרְעוּרעהpaître, mener paître,faire paître, conduire    (ils) nourrirontverbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel
בָשָׁן
וְגִלְעָדגלעדGuil'adet Guil'adnom propre précédé du Vav conjonctif


Ce nom est issu du mot quadrilittère (גלעד: dur, rêche), et signifie, quand l'article l'accompagne: région dure, région pierreuse.
כִּימֵייוםjourcomme aux jours d' (de, des)Nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (כ)
עוֹלָםעולםtoujours , à jamais toujoursadverbe
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×