Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אִסָּר (issar)

Racine du mot en hébreu : אסר
Racine du mot traduit : lier (fermement), attacher ( de manière solide), enchaîner
Traduction : (une) obligation

(un) vœu d'abstinence
Remarques : nom masculin singulier

4 résultats (1-4)

Nombres 30:3אִישׁ כִּי־יִדֹּר נֶדֶר לַיהוָה אוֹ־הִשָּׁבַע שְׁבֻעָה לֶאְסֹר אִסָּר עַל־נַפְשׁוֹ לֹא יַחֵל דְּבָרוֹ כְּכָל־הַיֹּצֵא מִפִּיו יַעֲשֶׂה
un homme qui fera un voeu à Adonaï, ou qui aura fait un serment, pour enchaîner une obligation sur son âme , ne profanera pas sa parole ; il fera selon tout ce qui sort de sa bouche.
Nombres 30:4וְאִשָּׁה כִּי־תִדֹּר נֶדֶר לַיהוָה וְאָסְרָה אִסָּר בְּבֵית אָבִיהָ בִּנְעֻרֶיהָ
et une femme qui fera un voeu à Adonaï ou elle lie une obligation dans la maison de son père, dans sa jeunesse
Nombres 30:11וְאִם־בֵּית אִישָׁהּ נָדָרָה אוֹ־אָסְרָה אִסָּר עַל־נַפְשָׁהּ בִּשְׁבֻעָה
Et si elle a fait un vœu dans la maison de son mari, ou si elle a lié une obligation sur son âme en un serment
Nombres 30:14כָּל־נֵדֶר וְכָל־שְׁבֻעַת אִסָּר לְעַנֹּת נָפֶשׁ אִישָׁהּ יְקִימֶנּוּ וְאִישָׁהּ יְפֵרֶנּוּ
Tout vœu et tout serment d’obligation pour humilier une âme, son mari le fera se lever et son mari le cassera.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×