Décryptage de Nombres 30:3
אִישׁ כִּי־יִדֹּר נֶדֶר לַיהוָה אוֹ־הִשָּׁבַע שְׁבֻעָה לֶאְסֹר אִסָּר עַל־נַפְשׁוֹ לֹא יַחֵל דְּבָרוֹ כְּכָל־הַיֹּצֵא מִפִּיו יַעֲשֶׂה
un homme qui fera un voeu à Adonaï, ou qui aura fait un serment, pour enchaîner une obligation sur son âme , ne profanera pas sa parole ; il fera selon tout ce qui sort de sa bouche.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| כִּי־יִדֹּר | נדר | vouer , faire un voeu , faire une promesse | que (il) vouera que (il) fera voeu | verbe type "Pé noun"conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que ) |
| נֶדֶר | נדר | vouer , faire (un) voeu , faire une promesse | un voeu | nom masculin singulier |
| לַיהוָה | יהוה | Adonaï | pour Adonaï à Adonaï | LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אוֹ־הִשָּׁבַע | שבע שׁבע | jurer, faire serment | ou jurer ou faire serment | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal infinitif construit relié par maqqef à la conjonction (או: ou, si, (exceptions: et, comment)) |
| שְׁבֻעָה | שבע שׁבע | jurer, faire serment | (un) serment | nom féminin singulier . |
| לֶאְסֹר | אסר | lier (fermement), attacher ( de manière solide), enchaîner | pour lier pour enchaîner | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| אִסָּר | אסר | lier (fermement), attacher ( de manière solide), enchaîner | (une) obligation (un) vœu d'abstinence | nom masculin singulier |
| עַל־נַפְשׁוֹ | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | sur son âme ( principe de vie, être , individu) | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur , dessus, auprès de). |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יַחֵל | חלל | perforer, percer; être percé ou blessé | (il) profanera (il) laissera profaner | verbe type "Pé yod-Ayin guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier. (forme chaldéenne) Au Hifil, signifie : faire percer, faire ouvrir le passage ou l'accès, d'où : profaner, laisser profaner, commencer. |
| דְּבָרוֹ | דבר | parler | sa parole | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier . |
| כְּכָל־הַיֹּצֵא | יצא | sortir | comme tout ce qui sort (littéralement: selon tout le sortant) | verbe type "Pé vav-Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (כ: comme). |
| מִפִּיו | פה | bouche | de sa bouche | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,et introduit par la préposition d'origine (מִ) |
| יַעֲשֶׂה | עשה עשׂה | faire | (il) fera | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème masculin singulier |

