Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְמִשְׁכַּב (lémishkav)
Racine du mot traduit : se coucher , être couché , être au repos
Traduction : au lit de
à (la) couche de
à (la) couche de
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל).
Nota: lit ou couche à même le sol
Nota: lit ou couche à même le sol
3 résultats (1-3)
| Nombres 31:17 | וְעַתָּה הִרְגוּ כָל־זָכָר בַּטָּף וְכָל־אִשָּׁה יֹדַעַת אִישׁ לְמִשְׁכַּב זָכָר הֲרֹגוּ |
| Et maintenant, tuez tout mâle parmi les petits enfants; et toute femme qui connaît un homme à la couche d'un homme: tuez!. |
| Juges 21:12 | וַיִּמְצְאוּ מִיּוֹשְׁבֵי יָבֵישׁ גִּלְעָד אַרְבַּע מֵאוֹת נַעֲרָה בְתוּלָה אֲשֶׁר לֹא־יָדְעָה אִישׁ לְמִשְׁכַּב זָכָר וַיָּבִיאוּ אוֹתָם אֶל־הַמַּחֲנֶה שִׁלֹה אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ כְּנָעַן |
| Et ils trouvèrent issu des habitants de Yavesh de Guil'ad quatre cents jeunes femmes vierges qui n’avaient pas connu de mâle à la couche d'un mâle; et ils les amenèrent vers le camp, à Shilo, qui est dans le pays de Kenaan. |
| Ezéchiel 23:17 | וַיָּבֹאוּ אֵלֶיהָ בְנֵי־בָבֶל לְמִשְׁכַּב דֹּדִים וַיְטַמְּאוּ אוֹתָהּ בְּתַזְנוּתָם וַתִּטְמָא־בָם וַתֵּקַע נַפְשָׁהּ מֵהֶם |

