Décryptage de Ezéchiel 23:17

וַיָּבֹאוּ אֵלֶיהָ בְנֵי־בָבֶל לְמִשְׁכַּב דֹּדִים וַיְטַמְּאוּ אוֹתָהּ בְּתַזְנוּתָם וַתִּטְמָא־בָם וַתֵּקַע נַפְשָׁהּ מֵהֶם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיָּבֹאוּבואveniret (ils) vinrent

et (ils) sont venus
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
אֵלֶיהָאלà, vers 1)à elle

2)vers elle
préposition suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier
בְנֵי־בָבֶל
לְמִשְׁכַּבשכב שׁכבse coucher , être couché , être au repos au lit de

à (la) couche de
nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Nota: lit ou couche à même le sol
דֹּדִים
וַיְטַמְּאוּטמאêtre impur, être immondeet (ils) souillèrentverbe type "Lamed alef" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.

au Piel, signifie :souiller, profaner, déshonorer, déclarer impur
אוֹתָהּאתהelleellepronom personnel COD3ème féminin singulier.
בְּתַזְנוּתָם
וַתִּטְמָא־בָם
וַתֵּקַעיקעse luxer, se disloqueret (elle) se luxa

et (elle) se disloqua
verbe type "Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif
נַפְשָׁהּנפש נפשׁrespirer , reprendre haleine son âme ( principe de vie, être , individu) nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier.
מֵהֶםהםeuxSelon le contexte:

1)d'eux

2) plus qu'eux
1)préposition d'origine (מֵ)suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel

2)préposition de comparaison (מֵ)suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×