Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּמִמַּחֲצִית (voumimakhatsit)

Racine du mot en hébreu : חצה
Racine du mot traduit : diviser , partager (en deux)
Traduction : et du demi

et de la moitié de
Remarques : nom féminin singulier introduit par la préposition d'origine (מ) précédée du Vav conjonctif.

3 résultats (1-3)

Nombres 31:42וּמִמַּחֲצִית בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר חָצָה מֹשֶׁה מִן־הָאֲנָשִׁים הַצֹּבְאִים
Et de la moitié des fils d’Israël, que Moshêh avait partagé des hommes qui se réunissent pour combattre
Josué 21:25וּמִמַּחֲצִית מַטֵּה מְנַשֶּׁה אֶת־תַּעְנַךְ וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־גַּת־רִמּוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים שְׁתָּיִם
et de la demi-branche de Menashêh: Taenakh et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue, deux villes.
1 Chroniques 6:55וּמִמַּחֲצִית מַטֵּה מְנַשֶּׁה אֶת־עָנֵר וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת־בִּלְעָם וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ לְמִשְׁפַּחַת לִבְנֵי־קְהָת הַנּוֹתָרִים
et de la demi-branche de Menashêh : Anèr et ses banlieues et Bileam et ses banlieues; pour les familles des fils de Qehat qui restent.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×