Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לַיַּרְדֵּן (layardèn)

Racine du mot en hébreu : ירדן
Racine du mot traduit : Yardèn, Jourdain
Traduction : pour le Yardèn (Jourdain)
Remarques : nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.


Ce nom provient du verbe (ירד: descendre) et signifie :celui qui descend

9 résultats (1-9)

Nombres 32:19כִּי לֹא נִנְחַל אִתָּם מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן וָהָלְאָה כִּי בָאָה נַחֲלָתֵנוּ אֵלֵינוּ מֵעֵבֶר הַיַּרְדֵּן מִזְרָחָה
car nous n’hériterons pas avec eux de l'autre côté du Yardèn , et au-delà, parce que notre héritage nous est venu, de l'autre côté du Yardèn , vers le levant.
Nombres 32:32נַחְנוּ נַעֲבֹר חֲלוּצִים לִפְנֵי יְהוָה אֶרֶץ כְּנָעַן וְאִתָּנוּ אֲחֻזַּת נַחֲלָתֵנוּ מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן
Nous, nous passerons équipés devant Adonaï dans le pays de Kenaan , et la possession de notre héritage de l'autre côté du Yardèn sera avec nous.
Nombres 35:14אֵת שְׁלֹשׁ הֶעָרִים תִּתְּנוּ מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן וְאֵת שְׁלֹשׁ הֶעָרִים תִּתְּנוּ בְּאֶרֶץ כְּנָעַן עָרֵי מִקְלָט תִּהְיֶינָה
vous donnerez les trois villes de l'autre côté du Yardèn, et vous donnerez lestrois villes dans le pays de Kenaan : ce seront des villes de refuge
Josué 14:3כִּי־נָתַן מֹשֶׁה נַחֲלַת שְׁנֵי הַמַּטּוֹת וַחֲצִי הַמַּטֶּה מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן וְלַלְוִיִּם לֹא־נָתַן נַחֲלָה בְּתוֹכָם
Car Moshêh avait donné un héritage à deux branches et à une demi-branche, de l’autre côté du Yardèn ; mais il n’avait pas donné d’héritage aux leviim au milieu d'eux.
Josué 17:5וַיִּפְּלוּ חַבְלֵי־מְנַשֶּׁה עֲשָׂרָה לְבַד מֵאֶרֶץ הַגִּלְעָד וְהַבָּשָׁן אֲשֶׁר מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן
Et dix cordeaux de Menashêh tombèrent. Seulement, depuis le pays de Guil'ad et de Bashan, qui est de l'autre côté pour le Yardèn ;
Josué 18:7כִּי אֵין־חֵלֶק לַלְוִיִּם בְּקִרְבְּכֶם כִּי־כְהֻנַּת יְהוָה נַחֲלָתוֹ וְגָד וּרְאוּבֵן וַחֲצִי שֵׁבֶט הַמְנַשֶּׁה לָֽקְחוּ נַחֲלָתָם מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן מִזְרָחָה אֲשֶׁר נָתַן לָהֶם מֹשֶׁה עֶבֶד יְהוָה
car il n’y a pas de part pour les leviim au milieu de vous, car la fonction de prêtre d'Adonaï est son héritage. Et Gad, et Ruben, et la demi-tribu de Menashêh, prirent leur héritage, au delà du Yardèn, vers le levant, que Moshêh, serviteur d'Adonaï, leur a donné.
Juges 7:25וַיִּלְכְּדוּ שְׁנֵי־שָׂרֵי מִדְיָן אֶת־עֹרֵב וְאֶת־זְאֵב וַיַּהַרְגוּ אֶת־עוֹרֵב בְּצוּר־עוֹרֵב וְאֶת־זְאֵב הָרְגוּ בְיֶקֶב־זְאֵב וַיִּרְדְּפוּ אֶל־מִדְיָן וְרֹאשׁ־עֹרֵב וּזְאֵב הֵבִיאוּ אֶל־גִּדְעוֹן מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן
Et ils prirent les deux princes de Midian, Orev et Zeèv ; et ils tuèrent Orev au rocher d’Orev, et ils tuèrent Zeèv dans la cuve de Zeèv. Et ils poursuivirent Midian, et amenèrent les têtes d’Orev et de Zeèv, à Guideon, de l’autre côté du Yardèn.
1 Chroniques 12:38וּמֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן מִן־הָראוּבֵנִי וְהַגָּדִי וַחֲצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה בְּכֹל כְּלֵי צְבָא מִלְחָמָה מֵאָה וְעֶשְׂרִים אָלֶף
Et, depuis l'autre côté du Yardèn, issu du Rouvèni, et du Gadi et la demi-tribu de Menashêh, par touts les effets d'armée de combat : cent vingt mille.
1 Chroniques 26:30לַחֶבְרוֹנִי חֲשַׁבְיָהוּ וְאֶחָיו בְּנֵי־חַיִל אֶלֶף וּשְׁבַע־מֵאוֹת עַל פְּקֻדַּת יִשְׂרָאֵל מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן מַעְרָבָה לְכֹל מְלֶאכֶת יְהוָה וְלַעֲבֹדַת הַמֶּלֶךְ
Pour le Khêvroni, Khashav'yahou et ses frères, fils d'armée,: mille sept cents, sur la surveillance d’Israël, de l'autre côté du Yardèn, vers le couchant, pour tout l'ouvrage d'Adonaï et pour le service du roi.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×