Décryptage de 1 Chroniques 12:38

וּמֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן מִן־הָראוּבֵנִי וְהַגָּדִי וַחֲצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה בְּכֹל כְּלֵי צְבָא מִלְחָמָה מֵאָה וְעֶשְׂרִים אָלֶף
Et, depuis l'autre côté du Yardèn, issu du Rouvèni, et du Gadi et la demi-tribu de Menashêh, par touts les effets d'armée de combat : cent vingt mille.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּמֵעֵבֶרעברpasser , traverser, aller au travers et (à partir) de l'autre côté

nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ) précédé du Vav conjonctif
לַיַּרְדֵּןירדןYardèn, Jourdain pour le Yardèn (Jourdain)nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.


Ce nom provient du verbe (ירד: descendre) et signifie :celui qui descend
מִן־הָראוּבֵנִיראובניRouvèni, Rubénite(issu) du Rouvèninom de peuple masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).


Signifie : voyez un fils
וְהַגָּדִיגדיGadi, gadite et le gadinom de peuple masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif.
וַחֲצִיחצהdiviser , partager (en deux) Selon le contexte :

1)et (une) moitié de

2)et Khatsi
1)nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif.

2) nom propre précédé du Vav conjonctif
שֵׁבֶטשבט שׁבטappuyer, supporter, étayer, tuteurerSelon le contexte:

1)(un) sceptre

(un) bâton


2)(une) tribu

1)nom masculin singulier.

Ainsi nommé car bâton pour marcher, pour soutenir

Nota: le sceptre était un bâton ornemental


2)nom masculin singulier

Ainsi nommé à partir du bâton ou du sceptre du conducteur de la tribu ou de la famille. (bâton pour marcher, pour soutenir)
מְנַשֶּׁהמנשה מנשׁהMenashêh, Manassé Menashêh

Nom propre

Nom issu du verbe (נשה נשׁה: oublier, négliger, abandonner)conjugué au Piel participe actif masculin singulier et signifie :faisant oublier)
בְּכֹלכלtoutpartout

parmi tout

dans tout

adverbe introduit par la préposition inséparable (ב).


Langue Hébreue et Araméenne
כְּלֵיכליvase, meuble, effets,accessoire, ustensile (des) effets de

(des) meubles de

(des) vases de

(des) ustensiles de
nom masculin pluriel à l'état construit
צְבָאצבאse réunir ou s'assembler ( pour combattre) (une) armée denom masculin singulier à l'état construit
מִלְחָמָהלחםlutter, combattre; manger (une) guerre

(un) combat

(une) bataille
nom féminin singulier
מֵאָהמאהcentcentnom de nombre cardinal féminin singulier
וְעֶשְׂרִיםעשר עשׂרdixet vingtnom de nombre cardinal féminin pluriel précédé du Vav conjonctif.
אָלֶףאלףmille , beaucoup, boeuf millenom de nombre cardinal singulier (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×