Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַנֵּפֶן (vanèfên)

Racine du mot en hébreu : פנה
Racine du mot traduit : tourner, se tourner
Traduction : et nous avons tourné
Remarques : verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 1ère pluriel précédé du Vav inversif.

3 résultats (1-3)

Deutéronome 2:1וַנֵּפֶן וַנִּסַּע הַמִּדְבָּרָה דֶּרֶךְ יַם־סוּף כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֵלָי וַנָּסָב אֶת־הַר־שֵׂעִיר יָמִים רַבִּים
Et nous avons tourné, et nous sommes partis vers le désert, le chemin de la mer des roseaux, comme Adonaï m’avait parlé, et nous avons fait le tour de la montagne de Séir, de nombreux jours.
Deutéronome 2:8וַנַּעֲבֹר מֵאֵת אַחֵינוּ בְנֵי־עֵשָׂו הַיֹּשְׁבִים בְּשֵׂעִיר מִדֶּרֶךְ הָעֲרָבָה מֵאֵילַת וּמֵעֶצְיֹן גָּבֶר וַנֵּפֶן וַנַּעֲבֹר דֶּרֶךְ מִדְבַּר מוֹאָב
Et nous sommes passés auprès de nos frères, les fils d'Essav, qui habitent en Séir, du chemin de la plaine désertique, d'Élat et d'Étsion-Guéver, et nous avons tourné, et nous sommes passés par le chemin du désert de Moav.
Deutéronome 3:1וַנֵּפֶן וַנַּעַל דֶּרֶךְ הַבָּשָׁן וַיֵּצֵא עוֹג מֶלֶךְ־הַבָּשָׁן לִקְרָאתֵנוּ הוּא וְכָל־עַמּוֹ לַמִּלְחָמָה אֶדְרֶעִי
Et nous avons tourné, et nous avons monté le chemin de Bashan ; et Og, le roi de Bahsan, sortit à notre rencontre, lui et tout son peuple,pour la guerre, Édréi

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×