Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַחֲרֵם (hakharèm)

Racine du mot en hébreu : חרם
Racine du mot traduit : contracter (le nez); anéantir,interdire
Traduction : anéantir

interdire
Remarques : verbe type "Pé guttural-Ayin resh" conjugué au Hifil infinitif absolu

4 résultats (1-4)

Deutéronome 3:6וַנַּחֲרֵם אוֹתָם כַּאֲשֶׁר עָשִׂינוּ לְסִיחֹן מֶלֶךְ חֶשְׁבּוֹן הַחֲרֵם כָּל־עִיר מְתִם הַנָּשִׁים וְהַטָּף
et nous les avons anéanti, comme nous avions fait à Sikhon, roi de Khêshbon, anéantissant toutes les villes, hommes, les femmes, et les petits enfants.
Deutéronome 7:2וּנְתָנָם יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְפָנֶיךָ וְהִכִּיתָם הַחֲרֵם תַּחֲרִים אֹתָם לֹא־תִכְרֹת לָהֶם בְּרִית וְלֹא תְחָנֵּם
et Adonaï, ton Elohim, les donnera devant toi, et tu les frapperas, tu les anéantiras entièrement; tu ne couperas pas alliance avec elles, et tu ne leur feras pas grâce.
Deutéronome 13:16הַכֵּה תַכֶּה אֶת־יֹשְׁבֵי הָעִיר הַהִיא לְפִי־חָרֶב הַחֲרֵם אֹתָהּ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּהּ וְאֶת־בְּהֶמְתָּהּ לְפִי־חָרֶב
tu frapperas certainement par le tranchant de l’épée les habitants de cette ville ; tu l'anéantiras, et tout ce qui y sera, et son gros bétail, par le tranchant de l’épée.
Josué 11:11וַיַּכּוּ אֶת־כָּל־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־בָּהּ לְפִי־חֶרֶב הַחֲרֵם לֹא נוֹתַר כָּל־נְשָׁמָה וְאֶת־חָצוֹר שָׂרַף בָּאֵשׁ
Et ils frappèrent par le tranchant de l’épée toute l'âme qui était en elle; interdit ! : il n’y resta aucune respiration ; et il brûla Khatsor par le feu.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×