Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְעַל־הָאָרֶץ (véal haarêts)
Racine du mot traduit : terre , pays
Traduction : et sur le pays
Remarques : nom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus auprès de) précédé du Vav conjonctif
Des cieux, il t’a fait entendre sa voix pour te corriger, et, sur la terre, il t’a fait voir son grand feu, et tu as entendu ses paroles du milieu du feu.
et tu connaîtras aujourd’hui et tu ramèneras vers ton coeur: car Adonaï, lui, l’Elohîm, dans les cieux de dessus, et sur la terre de dessous, il n'y en a pas encore.
Nous l'avons entendu, et notre cœur s'est fondu, et un souffle ne s'est plus levé en l'homme de devant vous; car Adonaï votre Elohim, est Elohim dans les cieux au-dessus, et sur la terre en-dessous.
Et il dit : Adonaï, Elohim d’Israël ! il n’y a pas d'Elohim comme toi, dans les cieux en haut, et sur la terre en bas, qui gardes l’alliance et la bonté envers tes serviteurs qui marchent devant toi de tout leur coeur,