Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבֵרַכְךָ (vouvèrakhkha)
Racine du mot traduit : s'agenouiller, bénir
Traduction : et (il) te bénira
Remarques : verbe type "Ayin resh" conjugué au Piel inaccompli à la 3ème personne masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
Au piel, ce verbe signifie bénir.
Au piel, ce verbe signifie bénir.
4 résultats (1-4)
| Deutéronome 7:13 | וַאֲהֵבְךָ וּבֵרַכְךָ וְהִרְבֶּךָ וּבֵרַךְ פְּרִי־בִטְנְךָ וּפְרִי־אַדְמָתֶךָ דְּגָנְךָ וְתִירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ שְׁגַר־אֲלָפֶיךָ וְעַשְׁתְּרֹת צֹאנֶךָ עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר־נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ לָתֶת לָךְ |
| Et il t’aimera, et te bénira, et te multipliera ; et il bénira le fruit de ton ventre, et le fruit de ta terre, ton blé, et ton vin nouveau, et ton huile, la portée de ton gros bétail, et l’accroissement de ton menu bétail, sur la terre qu’il a fait serment à tes pères de donner pour toi. |
| Deutéronome 15:18 | לֹא־יִקְשֶׁה בְעֵינֶךָ בְּשַׁלֵּחֲךָ אֹתוֹ חָפְשִׁי מֵעִמָּךְ כִּי מִשְׁנֶה שְׂכַר שָׂכִיר עֲבָדְךָ שֵׁשׁ שָׁנִים וּבֵרַכְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכֹל אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה |
| Ce ne sera pas difficile à ton oeil lorsque tu le renverras libre d'avec toi car il t’a servi six ans, ce qui te vaut le double du salaire d’un journalier; et Adonaï, ton Elohim, te bénira dans tout ce que tu feras. |
| Deutéronome 28:8 | יְצַו יְהוָה אִתְּךָ אֶת־הַבְּרָכָה בַּאֲסָמֶיךָ וּבְכֹל מִשְׁלַח יָדֶךָ וּבֵרַכְךָ בָּאָרֶץ אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ |
| Adonaï commandera la bénédiction d’être avec toi, dans tes greniers et dans tout envoi de ta main ; et il te bénira dans le pays qu'Adonaï ton Elohim, donne pour toi. |
| Deutéronome 30:16 | אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם לְאַהֲבָה אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לָלֶכֶת בִּדְרָכָיו וְלִשְׁמֹר מִצְוֺתָיו וְחֻקֹּתָיו וּמִשְׁפָּטָיו וְחָיִיתָ וְרָבִיתָ וּבֵרַכְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בָּאָרֶץ אֲשֶׁר־אַתָּה בָא־שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ |
| que moi je te commande aujourd'hui d'aimer Adonaï ton Elohim, pour marcher dans ses voies, de garder ses commandements et ses ordonnances et ses jugements, alors tu vivras et tu te multiplieras, et Adonaï ton Elohim, te bénisse dans le pays où tu viens pour l'hériter |

