Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְעַל־הַגְּבָעוֹת (véal haguvaot)

Racine du mot en hébreu : גבעה
Racine du mot traduit : colline
Traduction : et sur les collines
Remarques : nom féminin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de) précédée du Vav conjonctif.

Racine verbale incertaine

5 résultats (1-5)

Deutéronome 12:2אַבֵּד תְּאַבְּדוּן אֶת־כָּל־הַמְּקֹמוֹת אֲשֶׁר עָֽבְדוּ־שָׁם הַגּוֹיִם אֲשֶׁר אַתֶּם יֹרְשִׁים אֹתָם אֶת־אֱלֹהֵיהֶם עַל־הֶהָרִים הָרָמִים וְעַל־הַגְּבָעוֹת וְתַחַת כָּל־עֵץ רַעֲנָן
Vous détruirez entièrement tous les lieux où les nations que vous héritez auront servi leurs dieux sur les hautes montagnes et sur les collines et sous tout arbre vert ;
2 Rois 16:4וַיְזַבֵּחַ וַיְקַטֵּר בַּבָּמוֹת וְעַל־הַגְּבָעוֹת וְתַחַת כָּל־עֵץ רַעֲנָן
Et il sacrifiait et brûlait fumer des parfums sur les hauts lieux, et sur les collines, et sous tout arbre vert
2 Chroniques 28:4וַיְזַבֵּחַ וַיְקַטֵּר בַּבָּמוֹת וְעַל־הַגְּבָעוֹת וְתַחַת כָּל־עֵץ רַעֲנָן
Et il sacrifiait et brûlait des parfums sur les hauts lieux, et sur les collines, et sous tout arbre vert.
Esaïe 65:7עֲוֺנֹתֵיכֶם וַעֲוֺנֹת אֲבוֹתֵיכֶם יַחְדָּו אָמַר יְהוָה אֲשֶׁר קִטְּרוּ עַל־הֶהָרִים וְעַל־הַגְּבָעוֹת חֵרְפוּנִי וּמַדֹּתִי פְעֻלָּתָם רִאשֹׁנָה אֶל־חֵיקָם
Osée 4:13עַל־רָאשֵׁי הֶהָרִים יְזַבֵּחוּ וְעַל־הַגְּבָעוֹת יְקַטֵּרוּ תַּחַת אַלּוֹן וְלִבְנֶה וְאֵלָה כִּי טוֹב צִלָּהּ עַל־כֵּן תִּזְנֶינָה בְּנוֹתֵיכֶם וְכַלּוֹתֵיכֶם תְּנָאַפְנָה

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×