Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כָּל־עַמֵּי (kal amèy)

Racine du mot en hébreu : עם
Racine du mot traduit : peuple
Traduction : tous peuples de
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כל)

5 résultats (1-5)

Deutéronome 28:10וְרָאוּ כָּל־עַמֵּי הָאָרֶץ כִּי שֵׁם יְהוָה נִקְרָא עָלֶיךָ וְיָרְאוּ מִמֶּךָּ
Et tous les peuples de la terre verront car le nom d'Adonaï sera appelé sur toi ; et ils craindront (ce qui est issu) de toi.
Josué 4:24לְמַעַן דַּעַת כָּל־עַמֵּי הָאָרֶץ אֶת־יַד יְהוָה כִּי חֲזָקָה הִיא לְמַעַן יְרָאתֶם אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם כָּל־הַיָּמִים
pour la connaissance de tous les peuples de la terre de la main d'Adonaï, car elle est forte; pour que vous avez craint Adonaï votre Elohim tous les jours.
1 Rois 8:43אַתָּה תִּשְׁמַע הַשָּׁמַיִם מְכוֹן שִׁבְתֶּךָ וְעָשִׂיתָ כְּכֹל אֲשֶׁר־יִקְרָא אֵלֶיךָ הַנָּכְרִי לְמַעַן יֵדְעוּן כָּל־עַמֵּי הָאָרֶץ אֶת־שְׁמֶךָ לְיִרְאָה אֹתְךָ כְּעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל וְלָדַעַת כִּי־שִׁמְךָ נִקְרָא עַל־הַבַּיִת הַזֶּה אֲשֶׁר בָּנִיתִי
toi, tu écoutes les cieux, la place ferme d'où tu demeures, et tu feras selon tout ce que l’étranger criera vers toi ; afin que tous les peuples de la terre connaissent ton nom, pour te craindre, comme ton peuple Israël, et pour connaître; car ton nom à été appelé sur cette maison que j’ai bâtie
1 Rois 8:60לְמַעַן דַּעַת כָּל־עַמֵּי הָאָרֶץ כִּי יְהוָה הוּא הָאֱלֹהִים אֵין עוֹד
afin que tous les peuples de la terre sachent qu'Adonaï, lui, est Elohim. Il n’y en a pas d’autre.
Ezéchiel 31:12וַיִּכְרְתֻהוּ זָרִים עָרִיצֵי גוֹיִם וַיִּטְּשֻׁהוּ אֶל־הֶהָרִים וּבְכָל־גֵּאָיוֹת נָפְלוּ דָלִיּוֹתָיו וַתִּשָּׁבַרְנָה פֹארֹתָיו בְּכֹל אֲפִיקֵי הָאָרֶץ וַיֵּרְדוּ מִצִּלּוֹ כָּל־עַמֵּי הָאָרֶץ וַיִּטְּשֻׁהוּ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×