Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְכִלְיוֹן (vékhilon)

Racine du mot en hébreu : כלין
Racine du mot traduit : destruction, anéantissement
Traduction : Selon le contexte:

1)et destruction de

et anéantissement de


2)et Kilion

Remarques : 1)nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif

2)nom propre précédé du Vav conjonctif

3 résultats (1-3)

Deutéronome 28:65וּבַגּוֹיִם הָהֵם לֹא תַרְגִּיעַ וְלֹא־יִהְיֶה מָנוֹחַ לְכַף־רַגְלֶךָ וְנָתַן יְהוָה לְךָ שָׁם לֵב רַגָּז וְכִלְיוֹן עֵינַיִם וְדַאֲבוֹן נָפֶשׁ
Et parmi ces nations tu ne resteras pas tranquillement, et il n’y aura pas de repos pour la plante de ton pied ; et Adonaï te donnera là un cœur agité, et d'anéantissement de tes yeux , et une langueur d'âme
Ruth 1:2וְשֵׁם הָאִישׁ אֱלִימֶלֶךְ וְשֵׁם אִשְׁתּוֹ נָעֳמִי וְשֵׁם שְׁנֵי־בָנָיו מַחְלוֹן וְכִלְיוֹן אֶפְרָתִים מִבֵּית לֶחֶם יְהוּדָה וַיָּבֹאוּ שְׂדֵי־מוֹאָב וַיִּהְיוּ־שָׁם
Et le nom de l’homme était Élimélekh, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Êfratim, de Bèt Lêkhêm de Yehoudah ; et ils vinrent aux champs de Moav, et ils furent là.
Ruth 1:5וַיָּמוּתוּ גַם־שְׁנֵיהֶם מַחְלוֹן וְכִלְיוֹן וַתִּשָּׁאֵר הָאִשָּׁה מִשְּׁנֵי יְלָדֶיהָ וּמֵאִישָׁהּ
Et Makhlon et Kilion, eux deux aussi, moururent ; et la femme resta plus que ses deux enfants et plus que son mari.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×