Décryptage de Ruth 1:2
וְשֵׁם הָאִישׁ אֱלִימֶלֶךְ וְשֵׁם אִשְׁתּוֹ נָעֳמִי וְשֵׁם שְׁנֵי־בָנָיו מַחְלוֹן וְכִלְיוֹן אֶפְרָתִים מִבֵּית לֶחֶם יְהוּדָה וַיָּבֹאוּ שְׂדֵי־מוֹאָב וַיִּהְיוּ־שָׁם
Et le nom de l’homme était Élimélekh, et le nom de sa femme, Naomi ; et les noms de ses deux fils, Makhlon et Kilion, Êfratim, de Bèt Lêkhêm de Yehoudah ; et ils vinrent aux champs de Moav, et ils furent là.
Nota : ils furent là: c'est plus que demeurer, c'est y passer son existance
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְשֵׁם | שם שׁם | nom | et (un) nom | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| הָאִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)l'homme 2)le mari | nom masculin singulier avec article |
| אֱלִימֶלֶךְ | אלימלך | Elimêlêkh | Elimêlêkh | nom propre. Nom composé du nom (אל:dieu) suivi du suffixe personnel 1ère masculin et du nom masculin singulier (מלך: roi) et signifie: mon dieu est roi |
| וְשֵׁם | שם שׁם | nom | et (un) nom | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| אִשְׁתּוֹ | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | sa femme | nom féminin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| נָעֳמִי | נעמי | Naomi | Naomi | nom propre Nom issu du verbe (נעם: être agréable,être charmant) |
| וְשֵׁם | שם שׁם | nom | et (un) nom | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| שְׁנֵי־בָנָיו | בן | fils | ses deux fils | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef au nom de nombre cardinal à l'état construit . |
| מַחְלוֹן | מחלון | Makhlon | Makhlon | nom propre Nom issu du verbe (חלה: être faible, être malade, avoir mal) et signifie: faiblesse ou maladie |
| וְכִלְיוֹן | כלין | destruction, anéantissement | Selon le contexte: 1)et destruction de et anéantissement de 2)et Kilion | 1)nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif 2)nom propre précédé du Vav conjonctif |
| אֶפְרָתִים | אפרתי | Êfrati | Êfratim | nom de peuple masculin pluriel |
| מִבֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)de la maison de depuis la maison de du logement de depuis le logement de 2)de Bèt 3)au dedans | 1)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ) 2)nom propre introduit par la préposition d'origine (מ) 3) adverbe |
| לֶחֶם | לחם | pain | Selon le contexte: 1)(du) pain 2)Lêkhêm | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |
| וַיָּבֹאוּ | בוא | venir | et (ils) vinrent et (ils) sont venus | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| שְׂדֵי־מוֹאָב | מואב | Moav, Moab | champs de Moav | nom propre relié par maqqef nom masculin pluriel à l'état construit (שׂדה: champ) Ce nom signifie : qui est issu du père ( littéralement : de lui père |
| וַיִּהְיוּ־שָׁם | שם שׁם | là là-bas | et (ils) furent là | adverbe de lieu relié par maqqef au verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" (היה: être), conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |

