Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לַיָּם (layam)

Racine du mot en hébreu : ים
Racine du mot traduit : mer
Traduction : pour la mer
Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.

5 résultats (1-5)

Deutéronome 30:13וְלֹא־מֵעֵבֶר לַיָּם הִוא לֵאמֹר מִי יַעֲבָר־לָנוּ אֶל־עֵבֶר הַיָּם וְיִקָּחֶהָ לָּנוּ וְיַשְׁמִעֵנוּ אֹתָהּ וְנַעֲשֶׂנָּה
Il n'est pas de l'autre côté à la mer, pour dire : qui passera pour nous vers l'autre côté de la mer, et le prendra pour nous, et nous le fera entendre, et nous le ferons.
2 Chroniques 20:2וַיָּבֹאוּ וַיַּגִּידוּ לִיהוֹשָׁפָט לֵאמֹר בָּא עָלֶיךָ הָמוֹן רָב מֵעֵבֶר לַיָּם מֵאֲרָם וְהִנָּם בְּחַצְצוֹן תָּמָר הִיא עֵין גֶּדִי
Et ils vinrent et ils annoncèrent à Iehoshafat, pour dire : Il est venu sur toi une grande multitude, de l’autre côté de la mer, d'Aram ; et les voici à Khatsetson Tamar, qui est Èin-Guêdi.
Proverbes 8:29בְּשׂוּמוֹ לַיָּם חֻקּוֹ וּמַיִם לֹא יַעַבְרוּ־פִיו בְּחוּקוֹ מוֹסְדֵי אָרֶץ
Esaïe 11:9לֹא־יָרֵעוּ וְלֹא־יַשְׁחִיתוּ בְּכָל־הַר קָדְשִׁי כִּי־מָלְאָה הָאָרֶץ דֵּעָה אֶת־יְהוָה כַּמַּיִם לַיָּם מְכַסִּים
Jérémie 5:22הַאוֹתִי לֹא־תִירָאוּ נְאֻם־יְהֹוָה אִם מִפָּנַי לֹא תָחִילוּ אֲשֶׁר־שַׂמְתִּי חוֹל גְּבוּל לַיָּם חָק־עוֹלָם וְלֹא יַעַבְרֶנְהוּ וַיִּתְגָּעֲשׁוּ וְלֹא יוּכָלוּ וְהָמוּ גַלָּיו וְלֹא יַעַבְרֻנְהוּ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×