Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־הַחַיִּים (êt hakhayim)
Racine du mot traduit : vivre
Traduction : Selon le contexte:
1)la vie
2)les vivants
3)avec les vivants
1)la vie
2)les vivants
3)avec les vivants
Remarques : 1 et 2 )nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
3)nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition אֶת (avec)
3)nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition אֶת (avec)
3 résultats (1-3)
| Deutéronome 30:15 | רְאֵה נָתַתִּי לְפָנֶיךָ הַיּוֹם אֶת־הַחַיִּים וְאֶת־הַטּוֹב וְאֶת־הַמָּוֶת וְאֶת־הָרָע |
| Vois! J'ai donné aujourd'hui devant toi la vie et le bien, et la mort et le mal, |
| Ruth 2:20 | וַתֹּאמֶר נָעֳמִי לְכַלָּתָהּ בָּרוּךְ הוּא לַיהוָה אֲשֶׁר לֹא־עָזַב חַסְדּוֹ אֶת־הַחַיִּים וְאֶת־הַמֵּתִים וַתֹּאמֶר לָהּ נָעֳמִי קָרוֹב לָנוּ הָאִישׁ מִגֹּאֲלֵנוּ הוּא |
| Et Naomi dit à sa belle-fille : Béni soit-il pour Adonaï, qui n’a pas abandonné sa bonté avec les vivants et avec les morts ! Et Naomi lui dit : L’homme nous est proche , il est de ceux qui nous rachètent. |
| Ecclésiaste 2:17 | וְשָׂנֵאתִי אֶת־הַחַיִּים כִּי רַע עָלַי הַמַּעֲשֶׂה שֶׁנַּעֲשָׂה תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ כִּי־הַכֹּל הֶבֶל וּרְעוּת רוּחַ |

