Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־כָּל־גְּדוֹתָיו (al kal gudotay)
Racine du mot traduit : rive
Traduction : sur toutes ses rives
Remarques : nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).
Et comme ceux qui portaient le coffre arrivèrent jusqu'au Yardèn et que les pieds des prêtres qui portaient le coffre se trempèrent à l'extrémité de l'eau. Et le Yardèn remplissait sur toutes ses rives, tous les jours de moisson
Et il arriva que comme les prêtres qui portaient le coffre de l'alliance d'Adonaï montèrent du milieu du Yardèn, les plantes des pieds des prêtres furent détachèes vers la terre sèche, les eaux du Yardèn retournèrent en leur lieu, et allèrent comme hier et avant-hier sur toutes ses rives.
Ce sont ceux qui traversèrent le Yardèn au premier mois, et lui remplissant toutes ses rives ; et ils firent s'enfuir tous les amqim, au levant et au couchant.