Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מֵעֲרוֹעֵר (mèaroèr)

Racine du mot en hébreu : ערער ערוער
Racine du mot traduit : Aroèr
Traduction : depuis Aroèr
Remarques : nom propre introduit par la préposition d'origine (מ)

Nom issu du verbe (ערר: être nu, être dépourvu (d'aide))

4 résultats (1-4)

Josué 12:2סִיחוֹן מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי הַיּוֹשֵׁב בְּחֶשְׁבּוֹן מֹשֵׁל מֵעֲרוֹעֵר אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת־נַחַל אַרְנוֹן וְתוֹךְ הַנַּחַל וַחֲצִי הַגִּלְעָד וְעַד יַבֹּק הַנַּחַל גְּבוּל בְּנֵי עַמּוֹן
Sikhon, roi de l'Emori , qui habitait à Khêshbon, dominant depuis Aroër jusqu'au bord du torrent de l’Arnon et le milieu du torrent, et la moitié de Guil'ad jusqu’au Yabboq, torrent qui est la frontière des fils d’Ammon
Josué 13:9מֵעֲרוֹעֵר אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת־נַחַל אַרְנוֹן וְהָעִיר אֲשֶׁר בְּתוֹךְ־הַנַּחַל וְכָל־הַמִּישֹׁר מֵידְבָא עַד־דִּיבוֹן
depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l’Arnon, et la ville qui est au milieu du torrent, et tout le plateau de Médeva, jusqu’à Divon
Josué 13:16וַיְהִי לָהֶם הַגְּבוּל מֵעֲרוֹעֵר אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת־נַחַל אַרְנוֹן וְהָעִיר אֲשֶׁר בְּתוֹךְ־הַנַּחַל וְכָל־הַמִּישֹׁר עַל־מֵידְבָא
Et leur limite fut depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l’Arnon, et la ville qui est au milieu du torrent, et tout le plateau près de Médeva
Juges 11:33וַיַּכֵּם מֵעֲרוֹעֵר וְעַד־בּוֹאֲךָ מִנִּית עֶשְׂרִים עִיר וְעַד אָבֵל כְּרָמִים מַכָּה גְּדוֹלָה מְאֹד וַיִּכָּנְעוּ בְּנֵי עַמּוֹן מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
et il les frappa, depuis Aroèr jusqu’à ce que tu viennes à Minnith, vingt villes, et jusqu’à Avel-Keramim ; frappant à très grands coups;. Et les fils d’Ammon furent humiliés devant les fils d’Israël.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×