Décryptage de Josué 13:9

מֵעֲרוֹעֵר אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת־נַחַל אַרְנוֹן וְהָעִיר אֲשֶׁר בְּתוֹךְ־הַנַּחַל וְכָל־הַמִּישֹׁר מֵידְבָא עַד־דִּיבוֹן
depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l’Arnon, et la ville qui est au milieu du torrent, et tout le plateau de Médeva, jusqu’à Divon

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
מֵעֲרוֹעֵרערער ערוערAroèrdepuis Aroèrnom propre introduit par la préposition d'origine (מ)

Nom issu du verbe (ערר: être nu, être dépourvu (d'aide))
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
עַל־שְׂפַת־נַחַלנחלtorrent, rivière jusqu'au bord du torrent nom masculin singulier relié par maqqefs au nom masculin ou féminin, singulier à l'état construit et à la préposition (עד :jusqu'(à ce que).
אַרְנוֹןארנוןArnonArnonnom propre

Nom issu du verbe (רנן: émettre un son tremblant et strident )
וְהָעִירעירvilleet la villenom féminin singulier avec article précédé du Vav conjonctif
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
בְּתוֹךְ־הַנַּחַלנחלtorrent, rivière au milieu du torrent

nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe de lieu (בתוך: dedans , au milieu)
וְכָל־הַמִּישֹׁרישר ישׁרêtre droit, marcher droit et tout le plateau

nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif
מֵידְבָאמידבאMédevaMédevanom propre

Nom issu du nom masculin pluriel à l'état construit (מי: eau) et du verbe (דבא: rester, languir) signifie : eau languissante
עַד־דִּיבוֹןדיבןDivonjusqu'à Divonnom propre relié par maqqef à la préposition (עד :jusqu'(à ce que).

Nom issu du verbe (דוב: faire souffrir ).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×