Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַחֲצֵרֶיהָ (vakhatsèrêyha)

Racine du mot en hébreu : חצר
Racine du mot traduit : entourer pour clôturer d'un mur
Traduction : et ses villages
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, précédé du Vav conjonctif

3 résultats (1-3)

Josué 15:45עֶקְרוֹן וּבְנֹתֶיהָ וַחֲצֵרֶיהָ
Éqron, et ses filles, et ses villages ;
Josué 15:47אַשְׁדּוֹד בְּנוֹתֶיהָ וַחֲצֵרֶיהָ עַזָּה בְּנוֹתֶיהָ וַחֲצֵרֶיהָ עַד־נַחַל מִצְרָיִם וְהַיָּם הַגָּדוֹל וּגְבוּל
Ashdod, ses filles et ses villages ; Azzah, ses filles et ses villages, jusqu’au torrent d’Égypte, et la grande mer et limite
Néhémie 11:25וְאֶל־הַחֲצֵרִים בִּשְׂדֹתָם מִבְּנֵי יְהוּדָה יָשְׁבוּ בְּקִרְיַת הָאַרְבַּע וּבְנֹתֶיהָ וּבְדִיבֹן וּבְנֹתֶיהָ וּבִיקַּבְצְאֵל וַחֲצֵרֶיהָ
Et aux villages de leurs champs, deouis les fils de Yehoudah demeurèrent à Qiriat Arba et ses filles, et à Divon et ses filles , et à Yeqavtseèl et dans ses villages,

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×