Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְדָבָר (védavar)

Racine du mot en hébreu : דבר
Racine du mot traduit : parler
Traduction : et (une) parole

et (une) chose

Remarques : nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif

6 résultats (1-6)

Juges 18:7וַיֵּלְכוּ חֲמֵשֶׁת הָאֲנָשִׁים וַיָּבֹאוּ לָיְשָׁה וַיִּרְאוּ אֶת־הָעָם אֲשֶׁר־בְּקִרְבָּהּ יוֹשֶׁבֶת־לָבֶטַח כְּמִשְׁפַּט צִדֹנִים שֹׁקֵט וּבֹטֵחַ וְאֵין־מַכְלִים דָּבָר בָּאָרֶץ יוֹרֵשׁ עֶצֶר וּרְחֹקִים הֵמָּה מִצִּדֹנִים וְדָבָר אֵין־לָהֶם עִם־אָדָם
Et les cinq hommes s’en allèrent, et vinrent vers Laysh; et ils virent le peuple qui était au milieu d’elle, habitant en sécurité, comme le droit des tsidonim, tranquille et confiant ; et il n’y avait personne qui traite honteusement en parole dans le pays , possédant une domination. Ils étaient loin des tsidonim , et n’avaient pas de parole avec un humain.
Juges 18:28וְאֵין מַצִּיל כִּי רְחוֹקָה־הִיא מִצִּידוֹן וְדָבָר אֵין־לָהֶם עִם־אָדָם וְהִיא בָּעֵמֶק אֲשֶׁר לְבֵית־רְחוֹב וַיִּבְנוּ אֶת־הָעִיר וַיֵּשְׁבוּ בָהּ
Et il n’y avait personne qui délivre ; car elle était loin de Tsidon, et ils n’avaient pas de paroles avec des être humains, et elle était dans la vallée qui est à Bèt-Rekhov. Et ils bâtirent la ville, et y demeurèrent.
Job 15:11הַמְעַט מִמְּךָ תַּנְחֻמוֹת אֵל וְדָבָר לָאַט עִמָּךְ
Proverbes 12:25דְּאָגָה בְלֶב־אִישׁ יַשְׁחֶנָּה וְדָבָר טוֹב יְשַׂמְּחֶנָּה
Proverbes 15:23שִׂמְחָה לָאִישׁ בְּמַעֲנֵה־פִיו וְדָבָר בְּעִתּוֹ מַה־טּוֹב
Jérémie 18:18וַיֹּאמְרוּ לְכוּ וְנַחְשְׁבָה עַל־יִרְמְיָהוּ מַחֲשָׁבוֹת כִּי לֹא־תֹאבַד תּוֹרָה מִכֹּהֵן וְעֵצָה מֵחָכָם וְדָבָר מִנָּבִיא לְכוּ וְנַכֵּהוּ בַלָּשׁוֹן וְאַל־נַקְשִׁיבָה אֶל־כָּל־דְּבָרָיו

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×