Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אַל־תָּרֵעוּ (al tarèou)
Racine du mot traduit : être mal, être envieux, être dangereux, déplaire
Traduction : ne faites pas de mal !
Remarques : verbe type "Géminé" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation ponctuel.
Au Hifil , signifie :mal faire, mal agir,faire le mal, faire tort, affliger.
Nota: INTERDICTION
Au Hifil , signifie :mal faire, mal agir,faire le mal, faire tort, affliger.
Nota: INTERDICTION
3 résultats (1-3)
| Juges 19:23 | וַיֵּצֵא אֲלֵיהֶם הָאִישׁ בַּעַל הַבַּיִת וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם אַל־אַחַי אַל־תָּרֵעוּ נָא אַחֲרֵי אֲשֶׁר־בָּא הָאִישׁ הַזֶּה אַל־בֵּיתִי אַל־תַּעֲשׂוּ אֶת־הַנְּבָלָה הַזֹּאת |
| Et le maître de la maison sortit vers eux, et leur dit : Non, mes frères, ne faites pas de mal, je vous prie ; après que cet homme est venu dans ma maison, ne faites pas cette action honteuse. |
| 1 Chroniques 16:22 | אַל־תִּגְּעוּ בִּמְשִׁיחָי וּבִנְבִיאַי אַל־תָּרֵעוּ |
| Ne touchez pas à mes oints, et ne faites pas de mal à mes prophètes. |
| Psaumes 105:15 | אַל־תִּגְּעוּ בִמְשִׁיחָי וְלִנְבִיאַי אַל־תָּרֵעוּ |

