Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַאדֹנִי (vadoni)

Racine du mot en hébreu : אדן אדנ
Racine du mot traduit : Adon, Seigneur, maître
Traduction : et mon maître

et mon seigneur
Remarques : nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier, et précédé du Vav conjonctif

6 résultats (1-6)

Genèse 18:12וַתִּצְחַק שָׂרָה בְּקִרְבָּהּ לֵאמֹר אַחֲרֵי בְלֹתִי הָיְתָה־לִּי עֶדְנָה וַאדֹנִי זָקֵן
Et Sarah rit en elle-même, disant : Après (que je sois) vieille,un désir a été pour moi,mais mon maître est vieux.
Nombres 36:2וַיֹּאמְרוּ אֶת־אֲדֹנִי צִוָּה יְהוָה לָתֵת אֶת־הָאָרֶץ בְּנַחֲלָה בְּגוֹרָל לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וַאדֹנִי צֻוָּה בַיהוָה לָתֵת אֶת־נַחֲלַת צְלָפְחָד אָחִינוּ לִבְנֹתָיו
et ils dirent : Adonaï a ordonné à mon seigneur de donner le pays en héritage par le sort aux fils d’Israël, et mon seigneur a reçu d'Adonaï commandement de donner l’héritage de Tselofkhad, notre frère, à ses filles.
2 Samuel 11:11וַיֹּאמֶר אוּרִיָּה אֶל־דָּוִד הָאָרוֹן וְיִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה יֹשְׁבִים בַּסֻּכּוֹת וַאדֹנִי יוֹאָב וְעַבְדֵי אֲדֹנִי עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה חֹנִים וַאֲנִי אָבוֹא אֶל־בֵּיתִי לֶאֱכֹל וְלִשְׁתּוֹת וְלִשְׁכַּב עִם־אִשְׁתִּי חַיֶּךָ וְחֵי נַפְשֶׁךָ אִם־אֶעֱשֶׂה אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה
Et Ouriah dit à David : Le coffre, et Israël, et Yehoudah , demeurent dans les cabanes ; et mon seigneur Ioav et les serviteurs de mon seigneur campent devant les champs, et moi, je viendrais dans ma maison pour manger et boire, et pour être couché avec ma femme ? Tu es vivant, et ton âme est vivante, si je fais une telle chose !
2 Samuel 14:20לְבַעֲבוּר סַבֵּב אֶת־פְּנֵי הַדָּבָר עָשָׂה עַבְדְּךָ יוֹאָב אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וַאדֹנִי חָכָם כְּחָכְמַת מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים לָדַעַת אֶת־כָּל־אֲשֶׁר בָּאָרֶץ
Pour détourner les faces de la parole, ton serviteur Ioav a fait cette chose; et mon seigneur est sage comme la sagesse d’un messager d'Elohim, pour savoir tout ce qui est dans la terre.
2 Samuel 19:28וַיְרַגֵּל בְּעַבְדְּךָ אֶל־אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ וַאדֹנִי הַמֶּלֶךְ כְּמַלְאַךְ הָאֱלֹהִים וַעֲשֵׂה הַטּוֹב בְּעֵינֶיךָ
et il a circulé contre ton serviteur vers mon seigneur le roi ; mais mon seigneur le roi est comme un messager d'Elohim : et fais donc ce qui est bon à tes yeux.
2 Samuel 24:3וַיֹּאמֶר יוֹאָב אֶל־הַמֶּלֶךְ וְיוֹסֵף יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶל־הָעָם כָּהֵם וְכָהֵם מֵאָה פְעָמִים וְעֵינֵי אֲדֹנִי־הַמֶּלֶךְ רֹאוֹת וַאדֹנִי הַמֶּלֶךְ לָמָּה חָפֵץ בַּדָּבָר הַזֶּה
Et Ioav dit au roi : Qu'Adonaï, ton Elohim, ajoute au peuple comme eux et comme eux,cent fois autant qu’il y en a. Et les yeux de mon seigneur le roi voient ! Mais pourquoi le roi, mon seigneur, a-t'il pris plaisir à cette chose-ci ?

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×