Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כָּל־הָעִיר (kal hair)
Racine du mot traduit : ville
Traduction : toute la ville
Remarques : nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כָּל : tout, toute)
3 résultats (1-3)
| Ruth 1:19 | וַתֵּלַכְנָה שְׁתֵּיהֶם עַד־בֹּאָנָה בֵּית לָחֶם וַיְהִי כְּבֹאָנָה בֵּית לֶחֶם וַתֵּהֹם כָּל־הָעִיר עֲלֵיהֶן וַתֹּאמַרְנָה הֲזֹאת נָעֳמִי |
| Et elles marchèrent elles deux jusqu’à ce qu’elles arrivèrent à Bèt Lêkhêm. Et il arriva , comme elles venaient à Bèt Lêkhêm, alors toute la ville fut émue à leur sujet ; et elles disaient : Est-ce que celle-ci est Naomi ? |
| 1 Samuel 4:13 | וַיָּבוֹא וְהִנֵּה עֵלִי יֹשֵׁב עַל־הַכִּסֵּא יַד דֶּרֶךְ מְצַפֶּה כִּי־הָיָה לִבּוֹ חָרֵד עַל אֲרוֹן הָאֱלֹהִים וְהָאִישׁ בָּא לְהַגִּיד בָּעִיר וַתִּזְעַק כָּל־הָעִיר |
| Et il vint, et voici, Éli était assis sur un siège, à une main d'un chemin, observant; car son cœur tremblant sur le coffre d'Elohim. Et l’homme vint pour annoncer dans la ville ; et toute la ville cria (de douleur) |
| Jérémie 4:29 | מִקּוֹל פָּרָשׁ וְרֹמֵה קֶשֶׁת בֹּרַחַת כָּל־הָעִיר בָּאוּ בֶּעָבִים וּבַכֵּפִים עָלוּ כָּל־הָעִיר עֲזוּבָה וְאֵין־יוֹשֵׁב בָּהֵן אִישׁ |

