Décryptage de Ruth 1:19
וַתֵּלַכְנָה שְׁתֵּיהֶם עַד־בֹּאָנָה בֵּית לָחֶם וַיְהִי כְּבֹאָנָה בֵּית לֶחֶם וַתֵּהֹם כָּל־הָעִיר עֲלֵיהֶן וַתֹּאמַרְנָה הֲזֹאת נָעֳמִי
Et elles marchèrent elles deux jusqu’à ce qu’elles arrivèrent à Bèt Lêkhêm. Et il arriva , comme elles venaient à Bèt Lêkhêm, alors toute la ville fut émue à leur sujet ; et elles disaient : Est-ce que celle-ci est Naomi ?
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַתֵּלַכְנָה | הלך | aller, marcher | et (elles) allèrent | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin pluriel précédé du Vav inversif. |
| שְׁתֵּיהֶם | שתים שׁתים | deux | eux deux | nom de nombre cardinal féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. Nota: aurait dû d'écrire (שׁתיהן), mais avoir ici un suffixe au masculin se justifie par le fait que ces femmes sont bénéficiaires des mêmes bénédictions que celles attribuées aux hommes. |
| עַד־בֹּאָנָה | בוא | venir | (littéralement: jusqu'à leur action de venir) | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin pluriel relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que), jusque). |
| בֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)maison de 2)Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit Langue Hébreue et Araméenne 2)nom propre |
| לָחֶם | לחם | pain | Selon le contexte: 1)(du) pain 2)Lêkhêm 3)(une) guerre (littéralement : action de combattre) | 1)nom masculin singulier (forme pausale) 2)nom propre 3)substantif masculin singulier issu de la forme verbale au Piel |
| וַיְהִי | היה | être | et (il) fut et (il) a été et (il) était et(il) arriva et (il) est arrivé et (il) arrivait et (il) devint et (il) est devenu (et (il) devenait | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| כְּבֹאָנָה | בוא | venir | (littéralement: comme leur action de venir) | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin pluriel r introduit par la préposition inséparable (כ : comme) |
| בֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)maison de 2)Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit Langue Hébreue et Araméenne 2)nom propre |
| לֶחֶם | לחם | pain | Selon le contexte: 1)(du) pain 2)Lêkhêm | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| וַתֵּהֹם | הום | émouvoir, troubler, agiter, déranger | et (elle) fut émue et (elle) est émue | verbe type "Pé guttural-Ayin vav"conjugué au Nifal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif |
| כָּל־הָעִיר | עיר | ville | toute la ville | nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כָּל : tout, toute) |
| עֲלֵיהֶן | על | sur, auprès de | sur elles | préposition suivie du suffixe personnel 3ème féminin pluriel |
| וַתֹּאמַרְנָה | אמר | dire | et (elles) dirent | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin pluriel précédé du Vav inversif. |
| הֲזֹאת | זאת | celle-ci | est ce que celle-ci ? | pronom démonstratif féminin singulier introduit par le Hé (ה) interrogatif. |
| נָעֳמִי | נעמי | Naomi | Naomi | nom propre Nom issu du verbe (נעם: être agréable,être charmant) |

