Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : פְּלֹנִי (péloni)
Racine du mot traduit : séparer, distinguer
Traduction : (un) tel
Remarques : nom masculin singulier.
Nota: personne que l'on distingue, donc connue, mais dont on ne cite pas le nom
Nota: personne que l'on distingue, donc connue, mais dont on ne cite pas le nom
3 résultats (1-3)
| Ruth 4:1 | וּבֹעַז עָלָה הַשַּׁעַר וַיֵּשֶׁב שָׁם וְהִנֵּה הַגֹּאֵל עֹבֵר אֲשֶׁר דִּבֶּר־בֹּעַז וַיֹּאמֶר סוּרָה שְׁבָה־פֹּה פְּלֹנִי אַלְמֹנִי וַיָּסַר וַיֵּשֵׁב |
| Et Boaz monta à la porte, et s’assit là. Et voici, le rachetant dont Boaz avait parlé, traverse, et il dit : Toi, un certain tel, détourne-toi, assieds-toi donc ici. Et il se détourna et s’assit. |
| 1 Samuel 21:3 | וַיֹּאמֶר דָּוִד לַאֲחִימֶלֶךְ הַכֹּהֵן הַמֶּלֶךְ צִוַּנִי דָבָר וַיֹּאמֶר אֵלַי אִישׁ אַל־יֵדַע מְאוּמָה אֶת־הַדָּבָר אֲשֶׁר־אָנֹכִי שֹׁלֵחֲךָ וַאֲשֶׁר צִוִּיתִךָ וְאֶת־הַנְּעָרִים יוֹדַעְתִּי אֶל־מְקוֹם פְּלֹנִי אַלְמוֹנִי |
| Et David dit à Akhimêlêkh, le prêtre: Le roi m’a commandé une chose, et m’a dit : Qu'un homme ne sache pas quoi que ce soit de la chose pour laquelle je t’envoie, et que je t’ai commandé. Et j’ai indiqué à mes jeunes garçons un tel certain lieu. |
| 2 Rois 6:8 | וּמֶלֶךְ אֲרָם הָיָה נִלְחָם בְּיִשְׂרָאֵל וַיִּוָּעַץ אֶל־עֲבָדָיו לֵאמֹר אֶל־מְקוֹם פְּלֹנִי אַלְמֹנִי תַּחֲנֹתִי |
| Et le roi d'Aram était, combattant en Israël ; et il tint conseil à ses serviteurs, disant : Au lieu d'un certain untel sera le lieu de mon campement. |

