Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בַּפְּלִשְׁתִּים (baplishtim)

Racine du mot en hébreu : פלשת פלשׁת
Racine du mot traduit : Pelishti, philistin
Traduction : dans les Pelishtim

parmi les Pelishtim

Remarques : nom propre pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

Selon Gésénius,ce nom viendrait probablement du nom (פְּלֶשֶׁת : pays de vagabond, étrangers)qui serait lui-même probablement issu du verbe (פלשׁ : vagabonder,émigrer)

11 résultats (1-11)

1 Samuel 7:13וַיִּכָּנְעוּ הַפְּלִשְׁתִּים וְלֹא־יָסְפוּ עוֹד לָבוֹא בִּגְבוּל יִשְׂרָאֵל וַתְּהִי יַד־יְהוָה בַּפְּלִשְׁתִּים כֹּל יְמֵי שְׁמוּאֵל
Et les Pelishtim furent humiliés, et ils ne continuèrent plus à venir à la frontière d’Israël ; et la main d'Adonaï fut sur les Pelishtim pendant tous les jours de Shemouel.
1 Samuel 13:4וְכָל־יִשְׂרָאֵל שָׁמְעוּ לֵאמֹר הִכָּה שָׁאוּל אֶת־נְצִיב פְּלִשְׁתִּים וְגַם־נִבְאַשׁ יִשְׂרָאֵל בַּפְּלִשְׁתִּים וַיִּצָּעֲקוּ הָעָם אַחֲרֵי שָׁאוּל הַגִּלְגָּל
Et tout Israël avait entendu dire : Shaoul a frappé une colonne des des Pelishtim, et aussi Israël fut en mauvaise odeur parmi les Pelishtim. Et le peuple fut appelé ensemble derrière Shaoul à Guilgal.
1 Samuel 14:30אַף כִּי לוּא אָכֹל אָכַל הַיּוֹם הָעָם מִשְּׁלַל אֹיְבָיו אֲשֶׁר מָצָא כִּי עַתָּה לֹא־רָבְתָה מַכָּה בַּפְּלִשְׁתִּים
Bien que si le peuple avait aujourd’hui mangé expressément du butin de ses ennemis qu’il a trouvé. Que maintenant la plaie ne se serait pas multipliée parmi les Pelishtim.
1 Samuel 14:31וַיַּכּוּ בַּיּוֹם הַהוּא בַּפְּלִשְׁתִּים מִמִּכְמָשׂ אַיָּלֹנָה וַיָּעַף הָעָם מְאֹד
Et ils frappèrent en ce jour-là les Pelishtim depuis Mikhmas vers Ayalon, et le peuple fut très fatigué.
1 Samuel 18:27וַיָּקָם דָּוִד וַיֵּלֶךְ הוּא וַאֲנָשָׁיו וַיַּךְ בַּפְּלִשְׁתִּים מָאתַיִם אִישׁ וַיָּבֵא דָוִד אֶת־עָרְלֹתֵיהֶם וַיְמַלְאוּם לַמֶּלֶךְ לְהִתְחַתֵּן בַּמֶּלֶךְ וַיִּתֶּן־לוֹ שָׁאוּל אֶת־מִיכַל בִּתּוֹ לְאִשָּׁה
et David se leva, et marcha, lui et ses hommes, et frappa parmi des Pelishtim deux cents hommes ; et David amena leurs prépuces, et ils les remplirent pour le roi , pour s'allier au roi par mariage. Et Shaoul lui donna Mikhal, sa fille, pour femme.
1 Samuel 19:8וַתּוֹסֶף הַמִּלְחָמָה לִהְיוֹת וַיֵּצֵא דָוִד וַיִּלָּחֶם בַּפְּלִשְׁתִּים וַיַּךְ בָּהֶם מַכָּה גְדוֹלָה וַיָּנֻסוּ מִפָּנָיו
Et la guerre continua d'être; et David sortit et se battit parmi les Pelishtim et frappa parmi eux dun grand coup et ils fuirent de devant lui.
1 Samuel 23:2וַיִּשְׁאַל דָּוִד בַּיהוָה לֵאמֹר הַאֵלֵךְ וְהִכֵּיתִי בַּפְּלִשְׁתִּים הָאֵלֶּה וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־דָּוִד לֵךְ וְהִכִּיתָ בַפְּלִשְׁתִּים וְהוֹשַׁעְתָּ אֶת־קְעִילָה
Et David interrogea Adonaï, disant : Irai-je, et frapperai-je parmi ces Pelishtim ? Et Adonaï dit à David : Va, et tu frapperas les Pelishtim , et tu sauveras Qe'ilah.
1 Samuel 23:5וַיֵּלֶךְ דָּוִד וַאֲנָשָׁיו קְעִילָה וַיִּלָּחֶם בַּפְּלִשְׁתִּים וַיִּנְהַג אֶת־מִקְנֵיהֶם וַיַּךְ בָּהֶם מַכָּה גְדוֹלָה וַיֹּשַׁע דָּוִד אֵת יֹשְׁבֵי קְעִילָה
Et David et ses hommes allèrent à Qe'ilah, et il se battit dans les Pelishtim et emmena leurs troupeaux, et frappa parmi eux un grand coup. Et David sauva les habitants de Qe'ilah.
2 Samuel 23:9וְאַחֲרָיו אֶלְעָזָר בֶּן־דֹּדוֹ בֶּן־אֲחֹחִי בִּשְׁלֹשָׁה הַגִּבֹּרִים עִם־דָּוִד בְּחָרְפָם בַּפְּלִשְׁתִּים נֶאֶסְפוּ־שָׁם לַמִּלְחָמָה וַיַּעֲלוּ אִישׁ יִשְׂרָאֵל
Et après lui, Éléazar, fils de Dodo, fils d'Akhokhi ; parmi les trois vaillants avec David, lorsqu’ils avaient critiqué les Pelishtim qui s’étaient rassemblés là pour le combat, et les hommes d’Israël étaient montés
2 Samuel 23:10הוּא קָם וַיַּךְ בַּפְּלִשְׁתִּים עַד כִּי־יָגְעָה יָדוֹ וַתִּדְבַּק יָדוֹ אֶל־הַחֶרֶב וַיַּעַשׂ יְהוָה תְּשׁוּעָה גְדוֹלָה בַּיּוֹם הַהוּא וְהָעָם יָשֻׁבוּ אַחֲרָיו אַךְ־לְפַשֵּׁט
Lui se leva, et frappa parmi les Pelishtim, jusqu’à ce que sa main se fut fatiguée et sa main fut attachée à l’épée ; et Adonaï fit une grande délivrance ce jour-là ; et le peuple revint derrière lui, seulement pour dépouiller.
2 Chroniques 26:6וַיֵּצֵא וַיִּלָּחֶם בַּפְּלִשְׁתִּים וַיִּפְרֹץ אֶת־חוֹמַת גַּת וְאֵת חוֹמַת יַבְנֵה וְאֵת חוֹמַת אַשְׁדּוֹד וַיִּבְנֶה עָרִים בְּאַשְׁדּוֹד וּבַפְּלִשְׁתִּים
Et il sortit, et fit la guerre parmi les pelishtim, et fit une brèche à la muraille de Gat, et la muraille de Yavnèh, et la muraille d'Ashdod ; et il bâtit des villes autour d'Ashdod et parmi des pelishtim.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×