Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־לַחְמִי (êt lakhmi)
Racine du mot traduit : pain;-; Lakhmi
Traduction : Selon le contexte :
1)mon pain
2)Lakhmi
1)mon pain
2)Lakhmi
Remarques : 1)nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
2) nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
2) nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
3 résultats (1-3)
| 1 Samuel 25:11 | וְלָקַחְתִּי אֶת־לַחְמִי וְאֶת־מֵימַי וְאֵת טִבְחָתִי אֲשֶׁר טָבַחְתִּי לְגֹזְזָי וְנָתַתִּי לַאֲנָשִׁים אֲשֶׁר לֹא יָדַעְתִּי אֵי מִזֶּה הֵמָּה |
| Et je prendrais mon pain et mon eau, et ma viande que j’ai immolée pour mes tondeurs, et je donnerais à des hommes que je n'ai pas connu d’où ils sont ? |
| 1 Chroniques 20:5 | וַתְּהִי־עוֹד מִלְחָמָה אֶת־פְּלִשְׁתִּים וַיַּךְ אֶלְחָנָן בֶּן־יָעִיר אֶת־לַחְמִי אֲחִי גָּלְיָת הַגִּתִּי וְעֵץ חֲנִיתוֹ כִּמְנוֹר אֹרְגִים |
| Et il y eut encore un combat avec des Pelishtim : et Êlkhanan, fils de Yaïr, frappa Lakhmi, frère de Goliat, le guitti ; et le bois de sa lance était comme une poutre des tisserands. |
| Ezéchiel 44:7 | בַּהֲבִיאֲכֶם בְּנֵי־נֵכָר עַרְלֵי־לֵב וְעַרְלֵי בָשָׂר לִהְיוֹת בְּמִקְדָּשִׁי לְחַלְּלוֹ אֶת־בֵּיתִי בְּהַקְרִיבְכֶם אֶת־לַחְמִי חֵלֶב וָדָם וַיָּפֵרוּ אֶת־בְּרִיתִי אֶל כָּל־תּוֹעֲבוֹתֵיכֶם |

