Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : סְבִיבֹתָיו (ssvivotay)

Racine du mot en hébreu : סבב
Racine du mot traduit : tourner , entourer, faire le tour
Traduction : (des) alentours de lui

Remarques : nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

4 résultats (1-4)

1 Samuel 26:5וַיָּקָם דָּוִד וַיָּבֹא אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר חָנָה־שָׁם שָׁאוּל וַיַּרְא דָּוִד אֶת־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר שָׁכַב־שָׁם שָׁאוּל וְאַבְנֵר בֶּן־נֵר שַׂר־צְבָאוֹ וְשָׁאוּל שֹׁכֵב בַּמַּעְגָּל וְהָעָם חֹנִים סְבִיבֹתָיו
Et David se leva, et vint au lieu où Shaoul campait ; et David vit le lieu où se couchaient Shaoul et Avnèr, fils de Nèr, chef de son armée : et Shaoul était couché dans l'emplacement des chariots, et le peuple campant autour de lui.
1 Samuel 26:7וַיָּבֹא דָוִד וַאֲבִישַׁי אֶל־הָעָם לַיְלָה וְהִנֵּה שָׁאוּל שֹׁכֵב יָשֵׁן בַּמַּעְגָּל וַחֲנִיתוֹ מְעוּכָה־בָאָרֶץ מְרַאֲשֹׁתָיו וְאַבְנֵר וְהָעָם שֹׁכְבִים סְבִיבֹתָיו
Et David et Avishaï vinrent de nuit vers le peuple ; et voici, Shaoul était couché, dormant dans l’emplacement des chariots, sa lance écrasée en terre à son chevet ; et Avnèr et le peuple étaient couchés autour de lui.
2 Samuel 22:12וַיָּשֶׁת חֹשֶׁךְ סְבִיבֹתָיו סֻכּוֹת חַשְׁרַת־מַיִם עָבֵי שְׁחָקִים
Et il mit des ténèbres autour de lui cabanes, des amas d’eaux, des obscurités de nuages.
Ezéchiel 12:14וְכֹל אֲשֶׁר סְבִיבֹתָיו עֶזְרוֹ וְכָל־אֲגַפָּיו אֱזָרֶה לְכָל־רוּחַ וְחֶרֶב אָרִיק אַחֲרֵיהֶם

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×