Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־אַבְשָׁלוֹם (êt avshalom)

Racine du mot en hébreu : אבשלום אבשׁלום
Racine du mot traduit : Avshalom, Absalom
Traduction : Selon le contexte :

1)Avshalom

2) auprès d'Avshalom
Remarques : 1)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

2)nom propre l relié par maqqef à la préposition (את : avec, auprès de).

nom composé du nom masculin singulier (אב: père) et du nom masculin singulier (שׁלם: paix) et signifie: père de paix

5 résultats (1-5)

2 Samuel 14:21וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֶל־יוֹאָב הִנֵּה־נָא עָשִׂיתִי אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וְלֵךְ הָשֵׁב אֶת־הַנַּעַר אֶת־אַבְשָׁלוֹם
Le roi dit à Ioav: « Voici donc, j'ai fait cette parole:Va, fais retourner le jeune homme, Avshalom ! »
2 Samuel 14:23וַיָּקָם יוֹאָב וַיֵּלֶךְ גְּשׁוּרָה וַיָּבֵא אֶת־אַבְשָׁלוֹם יְרוּשָׁלִָם
Et Ioav se leva et alla vers Gueshour, et il amena Avshalom à Yéroushalaïm.
2 Samuel 15:12וַיִּשְׁלַח אַבְשָׁלוֹם אֶת־אֲחִיתֹפֶל הַגִּילֹנִי יוֹעֵץ דָּוִד מֵעִירוֹ מִגִּלֹה בְּזָבְחוֹ אֶת־הַזְּבָחִים וַיְהִי הַקֶּשֶׁר אַמִּץ וְהָעָם הוֹלֵךְ וָרָב אֶת־אַבְשָׁלוֹם
Et Avshalom envoya Akhitophel, le Guiloni, le conseillant David, de sa ville de Guiloh, lorsqu'il sacrifiait les sacrifices ; et la conspiration fut consolidée, et le peuple allant nombreux auprès d’Avshalom.
2 Samuel 18:15וַיָּסֹבּוּ עֲשָׂרָה נְעָרִים נֹשְׂאֵי כְּלֵי יוֹאָב וַיַּכּוּ אֶת־אַבְשָׁלוֹם וַיְמִיתֻהוּ
Et dix jeunes hommes qui portaient les armes de Ioav tournèrent et frappèrent Avshalom, et (ils) le firent mourir.
2 Samuel 18:17וַיִּקְחוּ אֶת־אַבְשָׁלוֹם וַיַּשְׁלִיכוּ אֹתוֹ בַיַּעַר אֶל־הַפַּחַת הַגָּדוֹל וַיַּצִּבוּ עָלָיו גַּל־אֲבָנִים גָּדוֹל מְאֹד וְכָל־יִשְׂרָאֵל נָסוּ אִישׁ לְאֹהָלָיו
Et ils prirent Avshalom et le jetèrent dans la forêt, dans une grande excavation, et dressèrent sur lui un très-grand monceau de pierres. Et tout Israël fuit, chacun à ses tentes.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×