Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיֵּרָאוּ (vayèraou)

Racine du mot en hébreu : ראה
Racine du mot traduit : voir
Traduction : et (ils) apparurent

et (ils) furent vus

et (ils) parurent


et (ils) apparaissaient

et (ils) étaient vus

et (ils) paraissaient
Remarques : verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin pluriel, précédé du Vav inversif.

Au Nifal, ce verbe signifie : être vu, apparaître, paraître, se présenter

4 résultats (1-4)

2 Samuel 22:16וַיֵּרָאוּ אֲפִקֵי יָם יִגָּלוּ מֹסְדוֹת תֵּבֵל בְּגַעֲרַת יְהוָה מִנִּשְׁמַת רוּחַ אַפּוֹ
Alors les lits de la mer parurent, les fondements de la terre entière sont révélés; par la menace d'Adonaï; de la respiration du souffle de son nez.
1 Rois 8:8וַיַּאֲרִכוּ הַבַּדִּים וַיֵּרָאוּ רָאשֵׁי הַבַּדִּים מִן־הַקֹּדֶשׁ עַל־פְּנֵי הַדְּבִיר וְלֹא יֵרָאוּ הַחוּצָה וַיִּהְיוּ שָׁם עַד הַיּוֹם הַזֶּה
Et les barres prolongeaient, et les têtes des barres paraissaient depuis le saint des saints, en face de l’oracle, et ils ne se voyaient pas du dehors ; et elles furent là jusqu’à ce jour.
2 Chroniques 5:9וַיַּאֲרִיכוּ הַבַּדִּים וַיֵּרָאוּ רָאשֵׁי הַבַּדִּים מִן־הָאָרוֹן עַל־פְּנֵי הַדְּבִיר וְלֹא יֵרָאוּ הַחוּצָה וַיְהִי־שָׁם עַד הַיּוֹם הַזֶּה
Et les barres prolongeaient, et les têtes des barres paraissaient depuis le coffre devant l’oracle, mais ils ne se voyaient pas du dehors ; et cela fut là jusqu’à ce jour.
Psaumes 18:16וַיֵּרָאוּ אֲפִיקֵי מַיִם וַיִּגָּלוּ מוֹסְדוֹת תֵּבֵל מִגַּעֲרָתְךָ יְהוָה מִנִּשְׁמַת רוּחַ אַפֶּךָ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×