Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְשָׂרֵי (lésarèy)
Racine du mot traduit : être le maître, être prince
Traduction : pour chefs de
pour princes de
pour gouverneurs de
pour intendants de
pour princes de
pour gouverneurs de
pour intendants de
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל).
Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place"
Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place"
5 résultats (1-5)
| 2 Rois 11:10 | וַיִּתֵּן הַכֹּהֵן לְשָׂרֵי הַמֵּאוֹת אֶת־הַחֲנִית וְאֶת־הַשְּׁלָטִים אֲשֶׁר לַמֶּלֶךְ דָּוִד אֲשֶׁר בְּבֵית יְהוָה |
| Et le prêtre donna aux princes de cents les lances et les boucliers qui étaient au roi David, et qui étaient dans la maison d'Adonaï. |
| 1 Chroniques 15:16 | וַיֹּאמֶר דָּוִיד לְשָׂרֵי הַלְוִיִּם לְהַעֲמִיד אֶת־אֲחֵיהֶם הַמְשֹׁרְרִים בִּכְלֵי־שִׁיר נְבָלִים וְכִנֹּרוֹת וּמְצִלְתָּיִם מַשְׁמִיעִים לְהָרִים־בְּקוֹל לְשִׂמְחָה |
| Et David dit aux chefs des leviim pour faire se tenir debout: leurs frères, les chantres, par des accessoires de chant, des nevalim, et des harpes, et des paires de cymbales. Ils font entendre en élevant en voix pour (exprimer) la joie . |
| 2 Chroniques 1:2 | וַיֹּאמֶר שְׁלֹמֹה לְכָל־יִשְׂרָאֵל לְשָׂרֵי הָאֲלָפִים וְהַמֵּאוֹת וְלַשֹּׁפְטִים וּלְכֹל נָשִׂיא לְכָל־יִשְׂרָאֵל רָאשֵׁי הָאָבוֹת |
| Et Shlomoh dit à tout Israël, aux princes de milles et de cents, et aux juges, et à tout chef elevé pour tout Israël, chefs des pères ; |
| 2 Chroniques 23:9 | וַיִּתֵּן יְהוֹיָדָע הַכֹּהֵן לְשָׂרֵי הַמֵּאוֹת אֶת־הַחֲנִיתִים וְאֶת־הַמָּגִנּוֹת וְאֶת־הַשְּׁלָטִים אֲשֶׁר לַמֶּלֶךְ דָּוִיד אֲשֶׁר בֵּית הָאֱלֹהִים |
| Et Yehoyada, le prêtre, donna aux princes de cents les lances, et les écus, et les boucliers, qui étaient au roi David, et qui étaient à la maison de l'Elohim. |
| 2 Chroniques 25:5 | וַיִּקְבֹּץ אֲמַצְיָהוּ אֶת־יְהוּדָה וַיַּעֲמִידֵם לְבֵית־אָבוֹת לְשָׂרֵי הָאֲלָפִים וּלְשָׂרֵי הַמֵּאוֹת לְכָל־יְהוּדָה וּבִנְיָמִן וַיִּפְקְדֵם לְמִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה וַיִּמְצָאֵם שְׁלֹשׁ־מֵאוֹת אֶלֶף בָּחוּר יוֹצֵא צָבָא אֹחֵז רֹמַח וְצִנָּה |
| Et Amats'yahou rassembla Yehoudah, et il les fixa pour des maisons de pères: pour les princes de milles, et pour les princes de cents, pour tout Yehoudah et Binyamin ; et il le recensa depuis ceux âgés de vingt ans et au-dessus : et il trouva trois cent mille choisis , qui sortent d'une armée, saisissant lance et grand bouclier. |

