Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עִם־אֲדֹנִי (im adoni)

Racine du mot en hébreu : אדן אדנ
Racine du mot traduit : Adon, Seigneur, maître
Traduction : avec mon seigneur
Remarques : nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier, relié par maqqef à la préposition (עמ: avec).

4 résultats (1-4)

Genèse 24:14וְהָיָה הַנַּעֲרָ אֲשֶׁר אֹמַר אֵלֶיהָ הַטִּי־נָא כַדֵּךְ וְאֶשְׁתֶּה וְאָמְרָה שְׁתֵה וְגַם־גְּמַלֶּיךָ אַשְׁקֶה אֹתָהּ הֹכַחְתָּ לְעַבְדְּךָ לְיִצְחָק וּבָהּ אֵדַע כִּי־עָשִׂיתָ חֶסֶד עִם־אֲדֹנִי
et il arrivera que la jeune fille à laquelle je dirai : Incline, je te prie, ta cruche et je boirai, et qui dira : Bois, et j’abreuverai aussi tes chameaux, tu l'as destinée pour ton serviteur, pour Itskhaq ; et par elle,je connaîtrai que tu as fais grâce envers mon seigneur.
2 Samuel 19:38יָשָׁב־נָא עַבְדְּךָ וְאָמֻת בְּעִירִי עִם קֶבֶר אָבִי וְאִמִּי וְהִנֵּה עַבְדְּךָ כִמְהָם יַעֲבֹר עִם־אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ וַעֲשֵׂה־לוֹ אֵת אֲשֶׁר־טוֹב בְּעֵינֶיךָ
Ton serviteur retournera, je te prie, et je mourrai dans ma ville, avec le sépulcre de mon père et de ma mère ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec mon seigneur le roi, et fais-lui ce qui sera bon à tes yeux.
1 Rois 1:37כַּאֲשֶׁר הָיָה יְהוָה עִם־אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ כֵּן יִהְיֶה עִם־שְׁלֹמֹה וִיגַדֵּל אֶת־כִּסְאוֹ מִכִּסֵּא אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ דָּוִד
Comme Adonaï a été avec mon seigneur le roi, qu’il soit aussi avec Shlomoh, et qu’il fasse grandir son trône plus que le trône de mon seigneur le roi David !
Daniel 10:17וְהֵיךְ יוּכַל עֶבֶד אֲדֹנִי זֶה לְדַבֵּר עִם־אֲדֹנִי זֶה וַאֲנִי מֵעַתָּה לֹא־יַעֲמָד־בִּי כֹחַ וּנְשָׁמָה לֹא נִשְׁאֲרָה־בִי

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×