Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּקֹּד (vayikod)

Racine du mot en hébreu : קדד
Racine du mot traduit : s'incliner respectueusement devant quelqu'un
Traduction : et(il) s'inclina
Remarques : verbe type "Géminé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

7 résultats (1-7)

Genèse 24:26וַיִּקֹּד הָאִישׁ וַיִּשְׁתַּחוּ לַיהוָה
Et l’homme s’inclina, et se prosterna devant Adonaï
Exode 12:27וַאֲמַרְתֶּם זֶבַח־פֶּסַח הוּא לַיהוָה אֲשֶׁר פָּסַח עַל־בָּתֵּי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל בְּמִצְרַיִם בְּנָגְפּוֹ אֶת־מִצְרַיִם וְאֶת־בָּתֵּינוּ הִצִּיל וַיִּקֹּד הָעָם וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ
Et vous direz : C’est le sacrifice de la pâque pour Adonaï, qui passa par-dessus les maisons des fils d’Israël en Égypte, lorsqu’il frappa les Égyptiens, et il préserva nos maisons.Et le peuple s'inclina et ils se prosternèrent.
Exode 34:8וַיְמַהֵר מֹשֶׁה וַיִּקֹּד אַרְצָה וַיִּשְׁתָּחוּ
Et Moshêh se hâta, et s’inclina jusqu’à terre, et se prosterna,
Nombres 22:31וַיְגַל יְהוָה אֶת־עֵינֵי בִלְעָם וַיַּרְא אֶת־מַלְאַךְ יְהוָה נִצָּב בַּדֶּרֶךְ וְחַרְבּוֹ שְׁלֻפָה בְּיָדוֹ וַיִּקֹּד וַיִּשְׁתַּחוּ לְאַפָּיו
Et Adonaï découvrit les yeux de Bileam, et il vit l’ange d'Adonaï posté sur le chemin, son épée tirée dans sa main ; et il s’inclina et se prosterna sur sa face.
1 Samuel 24:9וַיָּקָם דָּוִד אַחֲרֵי־כֵן וַיֵּצֵא מֵהַמְּעָרָה וַיִּקְרָא אַחֲרֵי־שָׁאוּל לֵאמֹר אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ וַיַּבֵּט שָׁאוּל אַחֲרָיו וַיִּקֹּד דָּוִד אַפַּיִם אַרְצָה וַיִּשְׁתָּחוּ
Et après cela, David se leva, et sortit de la caverne, et cria après Shaoul, disant : Mon seigneur le roi ! Et Shaoul regarda derrière lui, et David s’inclina, narines vers la terre et se prosterna.
1 Samuel 28:14וַיֹּאמֶר לָהּ מַה־תָּאֳרוֹ וַתֹּאמֶר אִישׁ זָקֵן עֹלֶה וְהוּא עֹטֶה מְעִיל וַיֵּדַע שָׁאוּל כִּי־שְׁמוּאֵל הוּא וַיִּקֹּד אַפַּיִם אַרְצָה וַיִּשְׁתָּחוּ
Et il lui dit : Quelle est son apparence ? Et elle dit : un viel homme montant, et il s'enveloppe d’une tunique. Et Shaoul connut que c’était Shemouèl; et il s'inclina, narines vers la terre et se prosterna.
2 Chroniques 20:18וַיִּקֹּד יְהוֹשָׁפָט אַפַּיִם אָרְצָה וְכָל־יְהוּדָה וְיֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִַם נָפְלוּ לִפְנֵי יְהוָה לְהִשְׁתַּחֲוֺת לַיהוָה
Et Iehoshafat s’inclina, narines vers la terre, et tout Yehoudah et ceux qui demeurent à Yéroushalaïm tombèrent devant Adonaï, pour se prosterner pour Adonaï.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×