Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּמַתִּתְיָהוּ (voumatitahou)

Racine du mot en hébreu : מתתיהו
Racine du mot traduit : Mattit'yahou
Traduction : et Mattit'yahou
Remarques : nom propre précédé du Vav conjonctif

C'est "מתתיה" (Mattit'yah)

3 résultats (1-3)

1 Chroniques 15:18וְעִמָּהֶם אֲחֵיהֶם הַמִּשְׁנִים זְכַרְיָהוּ בֵּן וְיַעֲזִיאֵל וּשְׁמִירָמוֹת וִיחִיאֵל וְעֻנִּי אֱלִיאָב וּבְנָיָהוּ וּמַעֲשֵׂיָהוּ וּמַתִּתְיָהוּ וֶאֱלִיפְלֵהוּ וּמִקְנֵיָהוּ וְעֹבֵד אֱדֹם וִיעִיאֵל הַשֹּׁעֲרִים
et avec eux leurs frères les seconds : Zekhar'yahou, Bèn, et Yaazièl, et Shemiramot, et Yekhièl, et Ounni, Êliav, et Benayahou, et Maassèyahou, et Mattit'yahou et Êliflèhou, et Miqnèyahou, et Ovèd-Êdom, et Yeièl, les portiers.
1 Chroniques 15:21וּמַתִּתְיָהוּ וֶאֱלִיפְלֵהוּ וּמִקְנֵיָהוּ וְעֹבֵד אֱדֹם וִיעִיאֵל וַעֲזַזְיָהוּ בְּכִנֹּרוֹת עַל־הַשְּׁמִינִית לְנַצֵּחַ
et Mattit'yahou, et Êliflèhou, et Miqnèyahou, et Ovèd-Êdom, et Yeièl, et Azazyahou, par des harpes sur la Sheminit, pour diriger le chant.
1 Chroniques 25:3לִידוּתוּן בְּנֵי יְדוּתוּן גְּדַלְיָהוּ וּצְרִי וִישַׁעְיָהוּ חֲשַׁבְיָהוּ וּמַתִּתְיָהוּ שִׁשָּׁה עַל יְדֵי אֲבִיהֶם יְדוּתוּן בַּכִּנּוֹר הַנִּבָּא עַל־הֹדוֹת וְהַלֵּל לַיהוָה
Pour Yedoutoun, les fils de Yedoutoun : Guedal'yahou et Tseri, et Yesha'yahou, Khashav'yahou, et Mattit'yahou, six, sur la main de leur père Yedoutoun, par la harpe, qui prophétise au sujet de rendre grâces et louer Adonaï.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×