Décryptage de 1 Chroniques 15:18

וְעִמָּהֶם אֲחֵיהֶם הַמִּשְׁנִים זְכַרְיָהוּ בֵּן וְיַעֲזִיאֵל וּשְׁמִירָמוֹת וִיחִיאֵל וְעֻנִּי אֱלִיאָב וּבְנָיָהוּ וּמַעֲשֵׂיָהוּ וּמַתִּתְיָהוּ וֶאֱלִיפְלֵהוּ וּמִקְנֵיָהוּ וְעֹבֵד אֱדֹם וִיעִיאֵל הַשֹּׁעֲרִים
et avec eux leurs frères les seconds : Zekhar'yahou, Bèn, et Yaazièl, et Shemiramot, et Yekhièl, et Ounni, Êliav, et Benayahou, et Maassèyahou, et Mattit'yahou et Êliflèhou, et Miqnèyahou, et Ovèd-Êdom, et Yeièl, les portiers.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְעִמָּהֶםעםavecet avec euxpréposition avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel précédée du Vav conjonctif.
אֲחֵיהֶםאחfrère , parent, prochain leurs frèresnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
הַמִּשְׁנִיםשנה שׁנהrépéter, faire de nouveau; être autre; être changéles seconds (Selon l'ordre ou le rang, étant considéré sur la dignité et l'honneur)substantif et adjectif masculin pluriel avec article
זְכַרְיָהוּזכריהוZekhar'yahou, ZacharieZekhar'yahounom propre.

Nom composé du verbe (זכר: se souvenir) et du nom (יהו: Adonaï) et signifie: Adonaï s'est souvenu.

C'est (זכריה: Zekhar'yah)
בֵּןבןfilsSelon le contexte :

1)(un) fils

2)Bèn
1)nom masculin singulier

2) nom propre
וְיַעֲזִיאֵליעזיאלYaazièlet Yaazièlnom propre précédé du Vav conjonctif
וּשְׁמִירָמוֹתשׁמירמותShemiramotet Shemiramotnom propre précédé du Vav conjonctif
וִיחִיאֵליחיאלYekhièlet Yekhièlnom propre précédé du Vav conjonctif
וְעֻנִּיעוניOunniet Ounninom propre précédé du Vav conjonctif
אֱלִיאָבאליאבÊliavÊliavnom propre.

composé des noms (אל: dieu) et (אב: père) et signifie: dieu père
וּבְנָיָהוּבניהוBenayahouet Benayahou
nom propre précédé du Vav conjonctif.

nom composé du verbe (בנה : bâtir) et du nom propre ( יה: Adonaï) et signifie: bâti d'Adonaï .
וּמַעֲשֵׂיָהוּמעשׂיהוMaassèyahouet Maassèyahounom propre précédé du Vav conjonctif
וּמַתִּתְיָהוּמתתיהוMattit'yahouet Mattit'yahounom propre précédé du Vav conjonctif

C'est "מתתיה" (Mattit'yah)
וֶאֱלִיפְלֵהוּאליפלהוÊliflèhouet Êliflèhounom propre précédé du Vav conjonctif
וּמִקְנֵיָהוּמקניהוMiqnèyahouet Miqnèyahounom propre précédé du Vav conjonctif
וְעֹבֵדעובדOvèdet Ovèd

nom propre précédé du Vav conjonctif

Nom issu du verbe (עבד: travailler , servir) conjugué au Paal participe actif masculin singulier et signifie: servant, travaillant
אֱדֹםאדםêtre rouge Êdomnom propre
וִיעִיאֵליעיאלYeièlet Yeièlnom propre précédé du Vav conjonctif
הַשֹּׁעֲרִיםשער שׁערgarder la porteles gardant la porte

les portiers
Verbe type " Ayin guttural" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article.

Utilisé en tant que substantif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×