Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶת־אִמּוֹ (véêt imo)

Racine du mot en hébreu : אם אמ
Racine du mot traduit : mère , aïeule
Traduction : et sa mère
Remarques : nom féminin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct, précédé du Vav conjonctif

3 résultats (1-3)

Genèse 2:24עַל־כֵּן יַעֲזָב־אִישׁ אֶת־אָבִיו וְאֶת־אִמּוֹ וְדָבַק בְּאִשְׁתּוֹ וְהָיוּ לְבָשָׂר אֶחָד
C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère et il sera attaché à sa femme et ils deviendront une seule chair
Lévitique 20:9כִּי־אִישׁ אִישׁ אֲשֶׁר יְקַלֵּל אֶת־אָבִיו וְאֶת־אִמּוֹ מוֹת יוּמָת אָבִיו וְאִמּוֹ קִלֵּל דָּמָיו בּוֹ
car un homme, un homme qui maudira son père et sa mère sera certainement mis à mort ; il a maudit son père et sa mère, ses sangs sont en lui.
Proverbes 30:11דּוֹר אָבִיו יְקַלֵּל וְאֶת־אִמּוֹ לֹא יְבָרֵךְ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×