Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בִטְנִי (vitni)
Racine du mot traduit : entrailles , ventre
Traduction : mon ventre
Remarques : nom ségolé féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier.
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec acent conjonctif.
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec acent conjonctif.
3 résultats (1-3)
| Job 3:10 | כִּי לֹא סָגַר דַּלְתֵי בִטְנִי וַיַּסְתֵּר עָמָל מֵעֵינָי |
| Parce qu’elle n’a pas fermé les battants de mon ventre et elle a caché le tourment de mes yeux. |
| Job 19:17 | רוּחִי זָרָה לְאִשְׁתִּי וְחַנֹּתִי לִבְנֵי בִטְנִי |
| Michée 6:7 | הֲיִרְצֶה יְהוָה בְּאַלְפֵי אֵילִים בְּרִבְבוֹת נַחֲלֵי־שָׁמֶן הַאֶתֵּן בְּכוֹרִי פִּשְׁעִי פְּרִי בִטְנִי חַטַּאת נַפְשִׁי |
| Est ce qu'Adonaï trouvera plaisir dans des milles de béliers, dans des myriades de torrents de graisse? Donnerai-je mon premier-né ma rébellion;le fruit de mon ventre le péché de mon âme ? |

