Décryptage de Michée 6:7
הֲיִרְצֶה יְהוָה בְּאַלְפֵי אֵילִים בְּרִבְבוֹת נַחֲלֵי־שָׁמֶן הַאֶתֵּן בְּכוֹרִי פִּשְׁעִי פְּרִי בִטְנִי חַטַּאת נַפְשִׁי
Est ce qu'Adonaï trouvera plaisir dans des milles de béliers, dans des myriades de torrents de graisse? Donnerai-je mon premier-né ma rébellion;le fruit de mon ventre le péché de mon âme ?
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הֲיִרְצֶה | רצה | vouloir, agréer,plaire, trouver plaisir,être favorable, recevoir favorablement, mettre sa complaisance, satisfaire | est ce qu'(il) trouvera plaisir ? est ce qu'(il) recevra favorablement ? est ce qu'(il) agréera ? | verbe type "Pé resh-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier introduit par le Hé (ה) interrogatif |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| בְּאַלְפֵי | אלף | mille , beaucoup, boeuf | dans des milliers de (littéralement : des milles de) | nom de nombre cardinal au pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) |
| אֵילִים | איל אול | enrouler | (des) béliers | nom masculin pluriel. Ainsi nommé à cause de ses cornes recourbées et torsadés. Verbe non usité. |
| בְּרִבְבוֹת | רבב | se multiplier, être nombreux | dans (des) myriades dans dix milles | nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) NOTA: Myriade: vient du grec murias,- ados : dix milles |
| נַחֲלֵי־שָׁמֶן | נחל | torrent, rivière | des torrents de graisse | nom masculin pluriel à l'état construit, relié par maqqef au nom masculin singulier ( à la forme pausale ) |
| הַאֶתֵּן | נתן | donner | est ce que je donnerai | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier introduit par le Hé (ה) interrogatif |
| בְּכוֹרִי | בכר | mûrir, arriver, naître le premier | mon premier-né | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| פִּשְׁעִי | פשע פשׁע | se soulever, conspirer, devenir infidèle, se détacher, pécher,décliner, transgresser | mon péché (ou: ma rébellion, ma révolte) | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| פְּרִי | פרה | porter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond | (un)fruit le fruit de | nom masculin singulier |
| בִטְנִי | בטן | entrailles , ventre | mon ventre | nom ségolé féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec acent conjonctif. |
| חַטַּאת | חטא | pécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir | Selon le contexte: le péché de le sacrifice pour le péché de | nom féminin singulier à l'état construit |
| נַפְשִׁי | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | mon âme ( principe de vie, être , individu) | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier |

