Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יֻכַּתּוּ (youkatou)

Racine du mot en hébreu : כתת
Racine du mot traduit : écraser, briser, piler, broyer ( en fragments), marteler
Traduction : (ils) seront broyés

(ils) seront concassés

Remarques : verbe type "Géminé" conjugué au Poual inaccompli 3ème masculin pluriel

3 résultats (1-3)

Job 4:20מִבֹּקֶר לָעֶרֶב יֻכַּתּוּ מִבְּלִי מֵשִׂים לָנֶצַח יֹאבֵדוּ
Depuis matin pour le soir, ils sont broyés. Sans assistant, ils sont perdus à perpétuité.
Jérémie 46:5מַדּוּעַ רָאִיתִי הֵמָּה חַתִּים נְסֹגִים אָחוֹר וְגִבּוֹרֵיהֶם יֻכַּתּוּ וּמָנוֹס נָסוּ וְלֹא הִפְנוּ מָגוֹר מִסָּבִיב נְאֻם־יְהוָה
Michée 1:7וְכָל־פְּסִילֶיהָ יֻכַּתּוּ וְכָל־אֶתְנַנֶּיהָ יִשָּׂרְפוּ בָאֵשׁ וְכָל־עֲצַבֶּיהָ אָשִׂים שְׁמָמָה כִּי מֵאֶתְנַן זוֹנָה קִבָּצָה וְעַד־אֶתְנַן זוֹנָה יָשׁוּבוּ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×