Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהֵשִׁיבוּ (véhèshivou)

Racine du mot en hébreu : שוב שׁוב
Racine du mot traduit : revenir , retourner
Traduction : Selon le contexte:

1)et (ils ou elles) ramenaient

et (ils ou elles) firent retourner

2)et (ils ou elles) ramèneront

et (ils ou elles) feront retourner
Remarques : 1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif.

2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.

5 résultats (1-5)

Genèse 29:3וְנֶאֶסְפוּ־שָׁמָּה כָל־הָעֲדָרִים וְגָלֲלוּ אֶת־הָאֶבֶן מֵעַל פִּי הַבְּאֵר וְהִשְׁקוּ אֶת־הַצֹּאן וְהֵשִׁיבוּ אֶת־הָאֶבֶן עַל־פִּי הַבְּאֵר לִמְקֹמָהּ
Et tous les troupeaux se rassemblaient là, et on roulait la pierre de dessus l’ouverture du puits, et on abreuvait le bétail ; puis on remettait la pierre à sa place, sur l’ouverture du puits.
Lévitique 26:26בְּשִׁבְרִי לָכֶם מַטֵּה־לֶחֶם וְאָפוּ עֶשֶׂר נָשִׁים לַחְמְכֶם בְּתַנּוּר אֶחָד וְהֵשִׁיבוּ לַחְמְכֶם בַּמִּשְׁקָל וַאֲכַלְתֶּם וְלֹא תִשְׂבָּעוּ
Quand je vous briserai le bâton du pain, dix femmes cuiront votre pain dans un seul four et vous ramèneront votre pain au poids ; et vous mangerez, et vous ne serez pas rassasiés.
Nombres 35:25וְהִצִּילוּ הָעֵדָה אֶת־הָרֹצֵחַ מִיַּד גֹּאֵל הַדָּם וְהֵשִׁיבוּ אֹתוֹ הָעֵדָה אֶל־עִיר מִקְלָטוֹ אֲשֶׁר־נָס שָׁמָּה וְיָשַׁב בָּהּ עַד־מוֹת הַכֹּהֵן הַגָּדֹל אֲשֶׁר־מָשַׁח אֹתוֹ בְּשֶׁמֶן הַקֹּדֶשׁ
et la communauté délivrera le meurtrier de la main de celui qui rachète le sang, et la communauté le fera retourner vers la ville de son refuge où il s’était enfui ; et il y demeurera jusqu’à la mort du grand prêtre qu’on a oint de l’huile sainte.
1 Rois 8:47וְהֵשִׁיבוּ אֶל־לִבָּם בָּאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבּוּ־שָׁם וְשָׁבוּ וְהִתְחַנְּנוּ אֵלֶיךָ בְּאֶרֶץ שֹׁבֵיהֶם לֵאמֹר חָטָאנוּ וְהֶעֱוִינוּ רָשָׁעְנוּ
et ils feront retourner vers leur coeur, dans le pays où ils auront été emmenés captifs, et ils retourneront et te supplieront, dans le pays de ceux qui les auront emmenés captifs, disant : Nous avons péché, et nous avons agi avec perversité, nous avons agi méchamment ;
2 Chroniques 6:37וְהֵשִׁיבוּ אֶל־לְבָבָם בָּאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבּוּ־שָׁם וְשָׁבוּ וְהִתְחַנְּנוּ אֵלֶיךָ בְּאֶרֶץ שִׁבְיָם לֵאמֹר חָטָאנוּ הֶעֱוִינוּ וְרָשָׁעְנוּ
et ils ramèneront à leur coeur dans le pays où ils ont été emmenés captifs, et ils retourneront et te supplieront dans le pays de leur captivité, pour dire : Nous avons fauté, nous avons agi avec perversité , et nous avons été méchants

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×