Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִתִּתִּי (mititi)

Racine du mot en hébreu : נתן
Racine du mot traduit : donner
Traduction : (littéralement : plus que mon action de donner)
Remarques : verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, introduit par la préposition de comparaison (מ).

3 résultats (1-3)

Genèse 29:19וַיֹּאמֶר לָבָן טוֹב תִּתִּי אֹתָהּ לָךְ מִתִּתִּי אֹתָהּ לְאִישׁ אַחֵר שְׁבָה עִמָּדִי
Et Lavan dit : Mieux vaut que je te la donne que je la donne à un autre homme ; demeure avec moi.
Juges 7:2וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־גִּדְעוֹן רַב הָעָם אֲשֶׁר אִתָּךְ מִתִּתִּי אֶת־מִדְיָן בְּיָדָם פֶּן־יִתְפָּאֵר עָלַי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר יָדִי הוֹשִׁיעָה לִּי
Et Adonaï dit à Guideon : Le peuple qui est avec toi est nombreux, que je donne Midian en leur main, de peur qu’Israël ne se glorifie sur moi, disant : Ma main m’a sauvé.
1 Rois 21:3וַיֹּאמֶר נָבוֹת אֶל־אַחְאָב חָלִילָה לִּי מֵיהוָה מִתִּתִּי אֶת־נַחֲלַת אֲבֹתַי לָךְ
Et Navot dit à Akh'av : Qu'il soit loin pour moi d'Adonaï, que je te donne l’héritage de mes pères.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×