Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לַמְנַצֵּחַ (lamnatsèkha)
Racine du mot traduit : briller avec éclat, exceller, veiller à, avoir la surveillance, être résolu, être durable, être persévérant
Traduction : au chef des chantres (ou musiciens). (Littéralement: au présidant)
Remarques : verbe type "Pé noun" au Piel participe actif masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
55 résultats (1-30)
| Psaumes 5:1 | לַמְנַצֵּחַ אֶל־הַנְּחִילוֹת מִזְמוֹר לְדָוִד |
| |
| Psaumes 6:1 | לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינוֹת עַל־הַשְּׁמִינִית מִזְמוֹר לְדָוִד |
| |
| Psaumes 8:1 | לַמְנַצֵּחַ עַל־הַגִּתִּית מִזְמוֹר לְדָוִד |
| Au chef des chantres. Sur la guitthith. Psaume de David |
| Psaumes 9:1 | לַמְנַצֵּחַ עַלְמוּת לַבֵּן מִזְמוֹר לְדָוִד |
| |
| Psaumes 11:1 | לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד בַּיהוָה חָסִיתִי אֵיךְ תֹּאמְרוּ לְנַפְשִׁי נוּדִי הַרְכֶם צִפּוֹר |
| |
| Psaumes 14:1 | לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד אָמַר נָבָל בְּלִבּוֹ אֵין אֱלֹהִים הִשְׁחִיתוּ הִתְעִיבוּ עֲלִילָה אֵין עֹשֵׂה־טוֹב |
| |
| Psaumes 18:1 | לַמְנַצֵּחַ לְעֶבֶד יְהוָה לְדָוִד אֲשֶׁר דִּבֶּר לַיהוָה אֶת־דִּבְרֵי הַשִּׁירָה הַזֹּאת בְּיוֹם הִצִּיל־יְהוָה אוֹתוֹ מִכַּף כָּל־אֹיְבָיו וּמִיַּד שָׁאוּל |
| |
| Psaumes 22:1 | לַמְנַצֵּחַ עַל־אַיֶּלֶת הַשַּׁחַר מִזְמוֹר לְדָוִד |
| |
| Psaumes 45:1 | לַמְנַצֵּחַ עַל־שֹׁשַׁנִּים לִבְנֵי־קֹרַח מַשְׂכִּיל שִׁיר יְדִידֹת |
| |