Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְנֵךְ (vénèkh)

Racine du mot en hébreu : בן
Racine du mot traduit : fils
Traduction : ton fils
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème féminin singulier .


Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.

5 résultats (1-5)

Genèse 30:15וַתֹּאמֶר לָהּ הַמְעַט קַחְתֵּךְ אֶת־אִישִׁי וְלָקַחַת גַּם אֶת־דּוּדָאֵי בְּנִי וַתֹּאמֶר רָחֵל לָכֵן יִשְׁכַּב עִמָּךְ הַלַּיְלָה תַּחַת דּוּדָאֵי בְנֵךְ
Et elle lui dit : Est-ce peu de chose que tu prennes mon mari, et prendre aussi les mandragores de mon fils ! Et Rakhel dit : Eh bien, il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils.
1 Rois 1:13לְכִי וּבֹאִי אֶל־הַמֶּלֶךְ דָּוִד וְאָמַרְתְּ אֵלָיו הֲלֹא־אַתָּה אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ נִשְׁבַּעְתָּ לַאֲמָתְךָ לֵאמֹר כִּי־שְׁלֹמֹה בְנֵךְ יִמְלֹךְ אַחֲרַי וְהוּא יֵשֵׁב עַל־כִּסְאִי וּמַדּוּעַ מָלַךְ אֲדֹנִיָהוּ
Va, et viens vers le roi David, et tu lui diras : N'est-ce pas toi, mon seigneur le roi: tu as juré à ta servante, en disant : Que Shlomoh ton fils, règnera après moi, et lui demeurera sur mon trône ? Et pourquoi Adoniyahou a t'il régné ?
1 Rois 1:17וַתֹּאמֶר לוֹ אֲדֹנִי אַתָּה נִשְׁבַּעְתָּ בַּיהוָה אֱלֹהֶיךָ לַאֲמָתֶךָ כִּי־שְׁלֹמֹה בְנֵךְ יִמְלֹךְ אַחֲרָי וְהוּא יֵשֵׁב עַל־כִּסְאִי
Et elle lui dit : Mon seigneur, toi, tu as juré par Adonaï, ton Elohim, à ta servante : que Shlomoh, ton fils, régnera après moi, et il s’assiéra sur mon trône.
1 Rois 1:30כִּי כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי לָךְ בַּיהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר כִּי־שְׁלֹמֹה בְנֵךְ יִמְלֹךְ אַחֲרַי וְהוּא יֵשֵׁב עַל־כִּסְאִי תַּחְתָּי כִּי כֵּן אֶעֱשֶׂה הַיּוֹם הַזֶּה
Car, comme je t’ai juré par Adonaï, l'Elohim d’Israël, disant : Que Shlomoh, ton fils, régnera après moi, et lui s’assiéra sur mon trône, à ma place; — ainsi je ferai ce jour-ci.
2 Rois 4:36וַיִּקְרָא אֶל־גֵּיחֲזִי וַיֹּאמֶר קְרָא אֶל־הַשֻּׁנַמִּית הַזֹּאת וַיִּקְרָאֶהָ וַתָּבוֹא אֵלָיו וַיֹּאמֶר שְׂאִי בְנֵךְ
Et il appela Guèkhazi, et dit : Appelle cette shounamite ! Et il l’appela, et elle vint vers lui. Et il dit : Porte ton fils !

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×